有趣的人生經(jīng)驗(yàn) 31 August 2018 人生,就像是走一段長長的路。 一開始,我們有著花不完的力氣、揮霍不盡的熱情,對沿途的風(fēng)景都充滿了好奇。 我們身邊不僅有親人與朋友同行,還會遇到各種各樣新鮮的事與新的挑戰(zhàn),似乎每一天都精彩紛呈。 但漸漸地,我們體會到了生活的殘忍。 身邊陪伴著我們的親人慢慢趕不上我們的腳步,朋友們各自有了不同的路線,最后總歸是自己一個人的孤單旅程。 同時,對生活的熱情逐漸褪去、各種不可抗拒的、突如其來的壓力,打得我們措手不及。 我們該如何面對接下來的人生路? Anne Lamott 是一位61歲的女作家,她用非常幽默的方式講述了自己總結(jié)的12個經(jīng)驗(yàn),希望能給各位帶來笑聲與一些啟發(fā)。(文末附有雙語視頻) 特立獨(dú)行的幽默老太太 Anne Lamott 是一位女作家,她的寫作風(fēng)格以“幽默、諷刺、自嘲”為主,在她看來,“生命中的很多事情都是值得笑一笑的。” 她的文學(xué)作品有很多,其中的代表作有Hard Laughter(大笑)、Bird by Bird(一只鳥接著一只鳥)、Joe Jones(喬·瓊斯)等。 翻閱她的作品,頗能感受到一種“苦中作樂”、“生命以痛吻我,我卻報(bào)之以歌”的樂觀情懷。 她會引導(dǎo)讀者用一種積極的態(tài)度面對生活中的一切困境:失去朋友與家人、為人父母、與癌癥做抗?fàn)帯?/span> 我們能從她的作品中看到我們相似的生活經(jīng)歷,卻也能從她幽默的語句中汲取到無盡的正能量。 有人曾問她為什么會選擇寫作,她這樣回答: I try to write the books I would love to come upon, that are honest, concerned with real lives, human hearts, spiritual transformation, families, secrets, wonder, craziness—and that can make me laugh. 我試著去寫那些我想寫的書,它們是實(shí)實(shí)在在的,涉及到真實(shí)的生活、人類的心靈、精神的轉(zhuǎn)變、家庭、秘密、奇跡、瘋狂——這些都能讓我開懷大笑。 When I am reading a book like this, I feel rich and profoundly relieved to be in the presence of someone who will share the truth with me, and throw the lights on a little, and I try to write these kinds of books. 當(dāng)我讀到這樣一本書的時候,我會覺得很充實(shí)、完全輕松,因?yàn)榉路鹈媲坝幸粋€人跟我分享真相,點(diǎn)亮明燈;我就是想寫這樣的書。 Books, for me, are medicine. 對我來說,書就是良藥。 ——Anne Lamott 她現(xiàn)在已經(jīng)64歲了,但從她風(fēng)趣的語言中,我們總能看到她可愛的年輕心態(tài)。 面對TED的觀眾,她反復(fù)強(qiáng)調(diào)“truth”的重要性,并為大家總結(jié)了12個非常簡單有趣的人生經(jīng)驗(yàn)。 雖然這些話語可謂是“簡單粗暴”的大實(shí)話,但如果你仔細(xì)思考一下,就會發(fā)現(xiàn)這其中蘊(yùn)含的大智慧。 關(guān)于人生的12條經(jīng)驗(yàn) Anne Lamott在演講的開頭說到,她有一個非??蓯鄣男O子,就住在她隔壁的房間。 小孫子常常會很早起床,然后開心地說:“今天可能會是最棒的一天哦!” 但有時也會在夜晚怯生生地問奶奶,會不會也像其他人一樣生老病死。 Anne說,這就是我們大部分的人的心思:我們同時擁有著樂觀與悲傷的情緒。 所以,在她61歲生日前夕,她羅列出自己非常確信的一切事情:'I decided to compile a list of everything I know for sure. ' “流行文化中的真理太少了,所以確定一些事實(shí)對我們來說是很有好處的,”她這樣告訴大家,“比如,我現(xiàn)在已經(jīng)不再是47歲了,雖然我自認(rèn)為自己是47歲,也希望是這樣?!?/span> “我的朋友保羅在他快到80歲的時候還說呢,他覺得自己只是一個身體出了點(diǎn)故障的年輕人!” △ Anne Lamott 接下來,她便開始介紹自己羅列出的這12條人生經(jīng)驗(yàn)。 01 All truth is a paradox. 所有的真相都有對立面。 比如我們的生命,有光彩奪目的美麗,也有觸目驚心的黑暗、疾病、貧窮。 有人在精心準(zhǔn)備著一場甜蜜婚禮,有人卻來得及見一眼自己喜歡的人,就被殘忍殺害。 ![]() Life is a precious unfathomably beautiful gift, filled with heartbreaking sweetness and beauty, floods and babies and acne and Mozart, all swirled together. 生命是一份珍貴無比的華美禮物,充滿著令人心碎的甜美,洪水和嬰兒,暗瘡與莫扎特,這些全部都交織在了一起。 Almost everything will work again if you unplug it for a few minutes,including you. 02 如果你把插頭拔掉幾分鐘,幾乎所有的事情都能恢復(fù)運(yùn)轉(zhuǎn),包括你。 ![]() 03 Nothing outside of you will help you in any real, lasting way. 沒有任何外在的東西能真實(shí)、持續(xù)地幫助你(除非你在等器官移植)。 因?yàn)榧词故俏覀兊母改?、愛人,也無法幫助我們找到自己人生的軌跡、找到自己內(nèi)心深處的平和。 我們只能依靠自身的力量,與內(nèi)心的脆弱、孤獨(dú)、黑暗去抗衡。 ![]() But it's an inside job, and we can't arrange peace or lasting improvement for the people we love most in the world. They have to find their own ways, their own answers. 但這是一項(xiàng)自身的工作,我們無法為我們所愛的人安排平和的心情或長期改善他們。他們必須找到自己的路、自己的答案。 You can't run alongside your grown children with sunscreen and ChapStick on their hero's journey. You have to release them. 在你已成年孩子們的英雄征途中,你不能帶著防曬霜和護(hù)唇膏陪他們一起跑。 And if it's someone else's problem, you probably don't have the answer, anyway. Our help is usually not very helpful. Our help is often toxic. And help is the sunny side of control. 你必須放手。而且如果這是別人的問題,你也不知道正確答案是什么。我們的幫助常常沒什么用,甚至幫倒忙。所謂的“幫忙”就是“控制”的褒義詞。 Everyone is screwed up, broken, clingy and scared. 04 每個人都是一團(tuán)糟、支離破碎、粘人膽小的。 這里說的是“每個人”,包括那些看起來光鮮亮麗、風(fēng)光無限的人。要相信大家其實(shí)都差不多,你不必羨慕他人。 Try not to compare your insides to other people's outsides. It will only make you worse than you already are. 不要用自己的內(nèi)在跟別人的外在比較。那樣只會讓你變得更糟。 When people respond by saying, 'Well, isn't she full of herself,' just smile obliquely like Mona Lisa and make both of you a nice cup of tea. 當(dāng)有人回應(yīng)說:“她是不是很自負(fù)?”時,你只要像蒙娜麗莎那樣斜眼微笑,給你們倆沏杯好茶就行了。 05 chocolate with 75 percent cacao is not actually a food. 75%可可含量的巧克力實(shí)際上不是一種食物。 它的最佳用途是用作捕蛇器的誘餌,或者是拿來墊椅子腿。它真的不是可食用的哦! Every writer puts down terrible first drafts. 06 每個作家都會寫出糟糕的初稿。 但是問題的關(guān)鍵在于,他們要堅(jiān)持到底(The trick is that they commit to sticking with it.)。 ![]() Every story you own is yours. You are going to feel like hell if you never write the stuff that is tugging on the sleeves of your heart — your stories, visions, memories, songs. 你的每一個故事都是屬于你的。如果你不寫那些牽動你心靈的東西——你的故事、幻想、回憶、歌曲,你就會感覺身處地獄。 07 Publication and temporary success are something you have to recover from. 你必須從你出版的讀物與短暫的成就中回復(fù)過來。 如果只滿足于現(xiàn)有的成就,那么這些成果真的會毀掉你! It is a miracle to get your work published…The most degraded and evil people I've ever known are male writers who've had huge best sellers. 發(fā)表你的作品簡直是個奇跡……但我遇到過的最墮落、最邪惡的人,是一些出版過超級暢銷書的男作家。 ![]() Families are both astonishing and hard. 08 家庭生活珍貴而艱難。 這就又回歸到了第一條,任何真相都有兩面性。 When William Blake said that we are here to learn to endure the beams of love, he knew that your family would be an intimate part of this, even as you want to run screaming for your cute little life. But I promise you are up to it. 威廉·布萊克曾說過,我們生而為人,就要學(xué)會承受愛的光芒;他知道,你的家人會成為這光芒的密不可分的一部分,即使你很想為了保住你的小命而尖叫著逃跑。但相信我,你能行。 ![]() 09 Speaking of food: try to do a little better. 說到食物,試著做得更好一些。 “I think you know what I mean.”我想你知道我的意思。 Grace is a powerful thing. 10 (上帝的)恩澤是有種強(qiáng)大的力量。 在相信上帝的人們看來,這種精神的力量改變了世界,也治愈了人們的心靈。 To summon grace, say, 'Help,' and then buckle up. 想要受到恩澤,就喊“救命,”然后系好安全帶。 11 God just means goodness. It's really not all that scary. 上帝僅僅意味著善良,真的沒那么可怕。 It means the divine or a loving, animating intelligence. Emerson said that the happiest person on Earth is the one who learns from nature the lessons of worship. So go outside a lot and look up. 它意味著神圣或慈愛,朝氣蓬勃的智慧。愛默生說,世界上最幸福的人,是從自然中學(xué)習(xí)到尊敬的人。所以多出去走走看看吧。 Death is incredibly hard to bear. 12 死亡是令人難以忍受的事情。 It's so hard to bear when the few people you cannot live without die, you'll never get over these losses. 失去至親之人的悲痛是令人無法承受的事情,你永遠(yuǎn)也無法走出這種悲痛。 Leonard Cohen said, 'There are cracks in everything, and that's how the light gets in.' 倫納德·科恩說:“事物總有縫隙,那是光進(jìn)來的地方?!?/strong> And don't worry -- get on with your life. Almost every single death is easy and gentle with the very best people surrounding you for as long as you need. You won't be alone. They'll help you cross over to whatever awaits us. 別擔(dān)心,繼續(xù)你的生活吧。只要你最要好的親朋好友陪在身邊,死亡就是簡單而溫和的一件事。你不會孤單一人。不論等待我們的是什么,他們都會與你攜手同行。 ![]() As Ram Dass said, 'When all is said and done, we're really just all walking each other home.' 正如拉姆·達(dá)斯所說,“說到底,我們只是互相把對方送回家?!?/strong> ![]() 本文素材來源:https://blog./12-things-i-know-for-sure-anne-lamott-at-ted2017/ |
|