乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      BBC你問我答:和“版本”有關(guān)的英語(yǔ)詞匯|BBC|外語(yǔ)

       職中石元雙 2018-12-11

        原標(biāo)題:《BBC你問我答:和“版本”有關(guān)的英語(yǔ)詞匯》

        本集節(jié)目?jī)?nèi)容簡(jiǎn)介

        本集節(jié)目要回答的問題來(lái)自 “豬兔子噠”,這位網(wǎng)友想知道 “translation、adaptation” 和 “version” 這三個(gè)涉及到 “同一事物不同表現(xiàn)形式、風(fēng)格和媒介” 的詞語(yǔ)之間究竟有哪些區(qū)別。比如,“中文版”、“電影版”、“中文譯本” 中的 “版本” 相對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)說(shuō)法是什么?本集節(jié)目會(huì)講解名詞 “translation、adaptation” 和 “version” 的基本含義和用法。

        歡迎你加入并和我們一起討論英語(yǔ)學(xué)習(xí)的方方面面。請(qǐng)通過(guò)微博 “BBC英語(yǔ)教學(xué)” 或郵件與我們?nèi)〉寐?lián)系。我們的郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk。

        文字稿

       ?。P(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過(guò)程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)

        Feifei

        大家好,歡迎收聽 BBC 英語(yǔ)教學(xué)的《你問我答》節(jié)目,我是馮菲菲。在每集節(jié)目中,我們會(huì)回答一個(gè)大家在英語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)遇到的疑問。本集節(jié)目要回答的問題來(lái)自網(wǎng)友 “豬兔子噠”。來(lái)聽一下這個(gè)問題。

        Question

        想請(qǐng)問 “translation” 與 “adaptation” 和 “version” 之間的區(qū)別。

        豬兔子噠

        Feifei

        這位網(wǎng)友提到了三個(gè)名詞,它們分別是 “translation、adaptation” 和 “version”。相信大家多多少少都讀過(guò)一些外國(guó)名著,其中有些書發(fā)行了 “中文譯本”,或者 “中文版”,還有的書籍甚至被搬上了銀幕,制作成了 “改編電影、電視劇、戲劇” 等等。

        這些涉及到 “同一事物不同表現(xiàn)形式、風(fēng)格或媒介” 的說(shuō)法應(yīng)該用哪些詞語(yǔ)表達(dá)才更準(zhǔn)確呢?怎樣區(qū)分 “translation、adaptation” 和 “version” 的用法?下面,我們來(lái)一一講解。

        首先,單詞 “translation” 的意思是 “翻譯”,它不僅表示把一種語(yǔ)言翻譯成另一種語(yǔ)言的 “過(guò)程”,還可以指翻譯過(guò)來(lái)的 “內(nèi)容”。先來(lái)聽一個(gè)包含單詞 “translation” 的句子,這里,“translation” 表示 “翻譯的過(guò)程”。

        Example

        The main feature of this app is simultaneous translation.

        這款應(yīng)用程序的主要功能是同步翻譯。

        Feifei

        “Translation” 還可以指 “翻譯過(guò)來(lái)的內(nèi)容”。比如:

        Example

        Linguists struggle to find an English translation of the Danish word ‘hygge’. The closest they can get is ‘cosiness’.

        語(yǔ)言學(xué)家們找不到丹麥詞 “hygge” 的英語(yǔ)翻譯,他們能找到的最相近的詞就是 “cosiness 愜意” 了。

        Feifei

        在這個(gè)例句中,“English translation” 的意思是 “丹麥語(yǔ)詞 hygge 翻譯成英語(yǔ)后的詞”。

        Example

        I found the French translation of this novel a bit dry – so I read it in the original.

        我覺得這本小說(shuō)的法語(yǔ)譯本有點(diǎn)枯燥,所以就讀了原著。

        Feifei

        在這個(gè)例句中,“French translation” 指 “原著的法語(yǔ)譯本”。所以,上面的這兩個(gè)例句說(shuō)的都不是 “翻譯” 這一動(dòng)作或過(guò)程。所以,和 “translation” 相比,單詞 “adaptation” 和 “version” 本身都不包含 “翻譯” 這層意思。

        下面來(lái)看名詞 “adaptation”,它來(lái)自動(dòng)詞 “adapt 改編”,指 “在原作品基礎(chǔ)上用其它藝術(shù)形式、風(fēng)格進(jìn)行演繹”。比如,“film adaptation 電影改編”,“theatrical adaptation 戲劇改編”。來(lái)聽兩個(gè)例句。

        Examples

        The girl’s book on her fight against cancer has become a bestseller. Now there are multiple screen adaptations based on her story.

        這個(gè)女孩寫的有關(guān)她抗?fàn)幇┌Y的書登上了暢銷榜。現(xiàn)在,有很多電影改編作品都是根據(jù)她的故事拍的。

        Many think that modern adaptations of Shakespeare’s works are more relatable to contemporary audiences.

        很多人認(rèn)為莎士比亞作品的現(xiàn)代改編版更貼近當(dāng)今觀眾。

        Feifei

        最后,一起來(lái)看 “version”?!癡ersion” 的意思是 “版本”,指同一事物的不同演繹、表現(xiàn)形式,它和 “adaptation” 不同的是,“version” 并不局限于文學(xué)藝術(shù)作品,可以指任何事物。比如:

        Examples

        I like the design of this phone. It looks much better than the older versions.

        我喜歡這部手機(jī)的設(shè)計(jì)。它比前幾代看起來(lái)好多了。

        Which version of this software are we supposed to buy?

      http://d1.sina.com.cn/201811/09/1533450.gif

        我們?cè)撡I這套軟件的哪個(gè)版本?

        Feifei

        “Version” 在表示藝術(shù)作品的版本時(shí),前面通常會(huì)加上像表示語(yǔ)言、具體藝術(shù)形式等的詞語(yǔ)。比如:

        Examples

        The singer has released her new single in ten languages! The Chinese version is my favourite.

        這位歌手發(fā)表的新單曲是以十種語(yǔ)言演唱的!中文版的是我的最愛。

        I was surprised to find out that the film version of Breakfast at Tiffany’s has a different ending than the novel.

        我很驚訝,電影版《蒂凡尼的早餐》和小說(shuō)版的結(jié)尾不一樣。

        Feifei

        好了,謝謝 “豬兔子噠” 給我們發(fā)來(lái)的問題。

        文章來(lái)源:BBC英語(yǔ)教學(xué)

        實(shí)習(xí)編輯:涂鴻娟  責(zé)任編輯:潤(rùn)琰

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多