劉元卿 原文: 有盲子道涸溪,橋上失墜,兩手攀楯,兢兢握固,自分失手,必墜深淵。過者告曰:“毋怖,第放下即實(shí)地也?!?nbsp;盲子不信,握楯長(zhǎng)號(hào)。久之,力憊,失手墜地,乃自哂曰:“嘻!早知即實(shí)地,何久自苦耶!” 夫大道甚夷,沉空守寂,執(zhí)一隅以自矜嚴(yán)者,視此省哉! 翻譯: 有個(gè)盲人經(jīng)過一條干涸的小溪,在橋上突然失手墜落。他兩手攀住欄桿,膽戰(zhàn)心驚地抓得緊緊的,自己料想只要一旦失手,一定會(huì)墜入深淵。過路的人告訴他說“別害怕,只管放手,下面就是實(shí)地了?!泵と瞬幌嘈?,握緊橋欄大聲呼號(hào)。過了一會(huì)兒,力氣漸漸用盡了,便失手墜落在地上,于是他嘲笑自己說:“嘻!早知道就是實(shí)地,何必長(zhǎng)時(shí)間為難自己呢!” 大道理(其實(shí))很平實(shí),陷在空想之中,執(zhí)著而矜持自負(fù)的人,看看這個(gè)故事該醒悟啊? 啟示: ①要敢于嘗試,不要被自己憑空設(shè)想的困難所嚇倒。 ②走出思維的局限,戰(zhàn)勝自己,才能獲勝。 ③不要固執(zhí)己見,要善于聽從別人的意見,并仔細(xì)分析,冷靜地做出判斷,如同文中的盲人一般不聽取意見,冥頑不靈,只會(huì)徒增笑料罷了。 注釋 ⒈道:取道,過 2.楯:欄桿上的橫木。 3第:只要 4 哂[shěn]:嘲笑 5 涸:水干 6自分:料想 7.沈:通“沉”,沉溺,拘泥 8.道:走,走過。 9.?。盒盐颍词?。 10怖:害怕。 11墜:掉。 12蚤:通“早”。 13.憊:疲乏 14..矜嚴(yán):矜持嚴(yán)整 15.固:辛苦 16.毋:別,不要 17.夷:平坦 18隅:感受 |
|