沈復(fù)的《浮生六記.閑情記趣》
原文:
余閑居,案頭瓶花不絕。蕓曰:“子之插花能備風(fēng)晴雨露,可謂精妙入神。而畫中有草 蟲(chóng)一法,盍仿而效之?!庇嘣唬弧跋x(chóng)躑躅不受制,焉能仿效?”蕓曰:“有一法,恐作俑罪 過(guò)耳。”余曰:“試言之?!痹唬骸跋x(chóng)死色不變,覓螳螂蟬蝶之屬,以針刺死,用細(xì)絲扣蟲(chóng) 項(xiàng)系花草間,整其足,或抱梗,或踏葉,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,見(jiàn)者 無(wú)不稱絕。求之閨中,今恐未必有此會(huì)心者矣。
譯文:
我的居室休閑,案頭瓶花許多,蕓說(shuō):“這樣插花,能表現(xiàn)花在風(fēng)晴雨露中各種姿態(tài)風(fēng)韻,可謂精妙入神。然而畫卷中也有草木與昆蟲(chóng)共同相處的方法,你何不仿效一下?”我說(shuō):“小昆蟲(chóng)徘徊不定,怎么仿效?”蕓說(shuō):“我倒有個(gè)方法,恐怕始作俑而引起罪過(guò)呢!”我說(shuō):“你試說(shuō)說(shuō)。” 蕓說(shuō):“小昆蟲(chóng)死了不會(huì)變色,尋找螳螂、蝴蝶之類用針刺死,拿細(xì)絲線捆著它的脖子系在花草間,再整理它的腳足,或抱在花梗上,或踏在葉上,這樣宛如活生生的小蟲(chóng),不是更好么?”我很高興,按她的方法去試驗(yàn)了,結(jié)果來(lái)看的人無(wú)不稱絕贊美。 在女人里尋找(和蕓同樣的人),現(xiàn)在恐怕再?zèng)]有這么善解人意的了吧!
|