聲明:此譯文由趙庚白原創(chuàng),復(fù)制轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明作者及出處。 【臨】初九 咸⑴臨⑵,貞⑶吉⑷。 【譯】初九 從上面到下面來與下面關(guān)系融洽,君王做得正確。 注釋:⑴“咸”和睦,融洽?!度龂?guó)志·魏書·陳思王植傳》:“昔周公吊管、蔡之不咸,廣封懿親以藩屏王室。”(和睦:相處親愛和善。) ⑵“臨”從上面到下面來?!妒酚?span style="font-family: "Microsoft YaHei", SimSun, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">·淮陰侯列傳》:“信嘗過樊將軍噲,噲拜迎送,言稱臣,曰:'大王乃肯臨臣。’” ⑶“貞”君長(zhǎng),首領(lǐng)?!独献印罚骸昂钔醯靡灰詾樘煜仑憽!?/span> ⑷“吉”美好,善。《詩經(jīng)·召南·野有死麋》:“有女懷春,吉士誘之?!?/span>(善:好的,美好的;做得正確;令人滿意,完善的;高明的,有本領(lǐng)的。) 【臨】初九 象曰 咸臨貞吉,志⑴行⑵正⑶也。 【譯】象 “從上面到下面來與下面關(guān)系融洽,君王做得正確。”說明其意愿與行動(dòng)都很正確。 注釋:⑴“志”志氣,意愿?!秶?guó)語·晉語》:“志,德義之府也。” ⑵“行”行為,行動(dòng)?!墩撜Z·述而》:“吾無行而不與二三子者,是丘也。” ⑶“正”正當(dāng)(合理的,正確的。),合適。《論語·子路》:“名不正則言不順。” |
|