乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      假如生活欺騙了你|普希金最令人難忘的十首詩

       紅豆居士 2019-02-02

      亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金

      (1799.6.6—1837.1.29)

      普希金無人不知、無人不曉

      下面這首《假如生活欺騙了你》

      很多人年輕時都曾抄在日記本上

      假如生活欺騙了你,

      不要悲傷,不要心急!

      憂郁的日子須要鎮(zhèn)靜:

      相信吧,快樂終將來臨。

      心兒永遠(yuǎn)向往著未來;

      現(xiàn)在卻常是憂郁:

      一切都是瞬息,一切都將會過去;

      而那消逝了的,會成為親切的懷戀。

      普希金全名亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金,是俄羅斯現(xiàn)代文學(xué)與語言的創(chuàng)始人,19世紀(jì)俄羅斯浪漫主義文學(xué)主要代表,被后世譽為“俄羅斯文學(xué)之父”“俄羅斯詩歌的太陽”“青銅騎士”等,高爾基稱他為“一切開端的開端”,在俄國文學(xué)史上享有崇高榮譽。

      然而,這位不可多得的文學(xué)家,卻在1837年1月29日與情敵丹特士的決斗中死去。

      假如生活欺騙了你|普希金最令人難忘的十首詩

      ?普希金與妻子普希金娜

      假如生活欺騙了你|普希金最令人難忘的十首詩

      后世盛傳,普希金之死是沙皇尼古拉一世蓄意策劃的謀殺事件:沙皇故意聽任丹特士追求普希金的妻子,進(jìn)而激怒普希金,使其與丹特士決斗,最終通過丹特士的手除掉了他的眼中釘普希金。

      假如生活欺騙了你|普希金最令人難忘的十首詩

      ?涅瓦大街一角坐落著一間“文學(xué)咖啡館”,普希金正是從這里喝完最后一杯咖啡,直接奔赴決斗地點“小黑河”

      1836年8月21日,離決斗死亡只有五個月零八天,在惡劣的政治環(huán)境下,普希金心頭縈繞著不祥的預(yù)感,寫下抒情名篇《紀(jì)念碑》:

      紀(jì)念碑

      我為自己建立了一座非人工的紀(jì)念碑,

      在人們走向那兒的路徑上,青草不再生長,

      它抬起那顆不肯屈服的頭顱

      高聳在亞歷山大的紀(jì)念石柱之上。

      不,我不會完全死亡——我的靈魂在遺留下的詩歌當(dāng)中,

      將比我的骨灰活得更久長和逃避了腐朽滅亡,——

      我將永遠(yuǎn)光榮不朽,直到還只有一個詩人

      活在這月光下的世界上。

      我的名聲將傳遍整個偉大的俄羅斯,

      它現(xiàn)存的一切語言,都會講著我的名字,

      無論是驕傲的斯拉夫人的子孫,是芬蘭人,

      甚至現(xiàn)在還是野蠻的通古斯人,和草原上的朋友卡爾梅克人。

      我所以永遠(yuǎn)能為人民敬愛,

      是因為我曾用詩歌,喚起人們善良的感情,

      在我這殘酷的時代,我歌頌過自由,

      并且還為那些倒下去了的人們,祈求過寬恕同情。

      哦,詩人繆斯,聽從上帝的旨意吧,

      既不要畏懼侮辱,也不要希求桂冠,

      贊美和誹謗,都平心靜氣地容忍,

      更無須去和愚妄的人空作爭論。

      戈寶權(quán) 譯

      因小人的輕佻而取禍,普希金的早逝令人慨嘆“俄國詩歌的太陽沉落了”,是俄羅斯乃至世界文學(xué)令人痛挽的損失。

      假如生活欺騙了你|普希金最令人難忘的十首詩

      圣彼得堡,這座古老而浪漫的城市,眾多文化名人在此生活、從事創(chuàng)作,也出現(xiàn)在普希金的筆端:

      假如生活欺騙了你|普希金最令人難忘的十首詩

      ?涅瓦河與圣以薩大教堂

      我站在涅瓦河上

      我站在涅瓦河上,遙望著

      巨人一般的以撒大教堂;

      在寒霧的薄薄的幽暗中,

      它高聳的圓頂閃著金光。

      白云緩緩地升上夜空,

      好像對冬寒也有些畏縮;

      夜是凄清的,死一般靜,

      凍結(jié)的河面泛著白色。

      我默默地、沉郁地想到

      在遠(yuǎn)方,在熱那亞的海灣,

      這時太陽該是怎樣燃燒,

      那景色是多么迷人、絢爛……

      哦,北方!魔法師的北方!

      是不是我中了你的符咒?

      或是我真的被鎖在你的

      花崗石地帶,不能自由?

      啊,但原有飄忽的精靈,

      在幽暗的夜里輕輕翱翔,

      那就把我快快地載去吧,

      去到那兒,那溫暖的南方!

      一八四四年

      查良錚 譯

      這首詩的譯者查良錚,作為詩人他的名字叫“穆旦”,被稱為“中國大詩人中最好的翻譯家,中國大翻譯家中最好的詩人”。普希金一生創(chuàng)作了八百多首抒情詩,查良錚翻譯了其中的半數(shù)。

      王小波在《我的師承》中說,查良錚譯的《青銅騎士》是“雍容華貴的英雄體詩,是最好的文字”。

      假如生活欺騙了你|普希金最令人難忘的十首詩

      假如生活欺騙了你|普希金最令人難忘的十首詩

      普希金詩歌的藝術(shù)特色首先是真誠。別林斯基指出,普希金的詩的特征之一,那使他和以前的詩派嚴(yán)格區(qū)分的東西,是他的真誠。

      普希金的詩歌在語言上的最大的特點,就是簡潔和獨特的音韻美。普希金的詩從一開始就表現(xiàn)出異乎尋常的簡練。果戈里談到普希金的詩時指出:“這里沒有華麗的詞藻,這里只有詩;沒有任何虛有其表的炫耀。一切都簡樸,一切都雍容大方,一切都充滿含而不露的決不會突然宣泄而出的光彩;一切都符合純正的詩所永遠(yuǎn)具有的言簡意賅。”

      普希金位列“俄羅斯最偉大的六人”之一,在俄羅斯人心目中與亞歷山大、彼得大帝齊名。他短暫的一生中有著太多豐富而綺麗的往事,也留下了太多膾炙人口的詩篇。

      假如生活欺騙了你|普希金最令人難忘的十首詩

      普希金最令人難忘的詩

      我曾經(jīng)愛過你

      我曾經(jīng)愛過你:愛情,也許

      在我的心靈里還沒有完全消亡,

      但愿它不會再打擾你,

      我也不想再使你難過悲傷。

      我曾經(jīng)默默無語、毫無指望地愛過你,

      我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的折磨,

      我曾經(jīng)那樣真誠、那樣溫柔地愛過你,

      但愿上帝保佑你,

      另一個人也會像我一樣地愛你。

      1825

      戈寶權(quán) 譯

      假如生活欺騙了你|普希金最令人難忘的十首詩

      ?凱恩畫像及普希金手繪的凱恩

      致凱恩*

      我記得那美妙的一瞬:

      我的面前出現(xiàn)了你,

      仿佛倏忽即逝的幻境,

      仿佛那純美的精靈。

      在浮世的喧囂中焦慮不安,

      無望的憂愁折磨著我的身心,

      但溫柔的嗓音不絕于耳,

      可愛的面容讓我魂牽夢縈。

      歲月流逝。驟起的風(fēng)暴

      驅(qū)散了往昔的幻想,

      我忘卻你溫柔的嗓音,

      也忘卻了你天使的面龐。

      在窮鄉(xiāng)僻壤,在囚禁的幽暗中,

      我的歲月在平靜地延伸,

      沒有神明,沒有靈感,

      沒有眼淚、生命和愛情。

      我的靈魂被突然驚醒:

      再一次出現(xiàn)了你,

      仿佛倏忽即逝的幻境,

      仿佛那純美的精靈。

      心兒在陶醉中跳蕩,

      一切又為它再度蘇醒,

      呵,神明!呵,靈感!

      呵,生命、眼淚和愛情!

      汪劍釗 譯

      *凱恩(1800-1879),普希金的女友。

      假如生活欺騙了你|普希金最令人難忘的十首詩

      ? Gennady Yepifanov,1900–1985

      秋天·一

      十月已經(jīng)來臨,樹林已經(jīng)

      從裸枝上搖落最后的枯葉;

      秋的寒意拂來,道路封凍。

      小溪還在磨坊后嘩嘩奔瀉,

      池塘卻已凍??;我的鄰居

      忙著趕去打獵,乘車出行,

      瘋狂的娛樂蹂躪著秋播地,

      狗的吠聲驚醒了沉睡的密林。

      秋天·二

      此刻是我的季節(jié):我不愛春天;

      我討厭解凍;到處是泥濘臭氣,

      春天我會生病;血液在奔涌;

      憂愁鎖住情感;嚴(yán)冬更讓我滿意,

      我愛冬天的雪;當(dāng)月亮升起,

      載著女友的雪橇多么迅捷自由,

      貂皮下的她臉頰通紅,鮮艷,

      她燃燒著顫抖著,握著您的手!

      劉文飛 譯

      假如生活欺騙了你|普希金最令人難忘的十首詩

      我的名字對你能意味什么

      我的名字對你能意味什么?

      它將死去,象濺在遙遠(yuǎn)的岸上

      那海浪的凄涼的聲音,

      像是夜晚的森林的回響。

      在這留作紀(jì)念的冊頁上,

      它留下的是死沉沉的痕跡,

      就仿佛墓碑上的一些花紋,

      記載著人們所不懂的言語。

      它說些什么?早就遺忘了

      在新鮮的騷擾和激動里,

      對你的心靈,它不能顯示

      一種純潔的、柔情的回憶。

      然而,在孤獨而凄涼之日,

      你會抑郁地念出我的姓名;

      你會說,有人在懷念我,

      在世上,我還活在你的心靈……

      1830

      查良錚 譯

      假如生活欺騙了你|普希金最令人難忘的十首詩

      我再也不會有什么期待

      我再也不會有什么期待,

      我再也不會愛什么幻想;

      惟有痛苦還伴隨著我,

      那是心靈空虛的果實。

      在殘酷命運的風(fēng)暴下,

      我鮮艷的花冠已經(jīng)枯萎;

      我孤獨而憂傷地生活,

      我等待:末日是否已來臨?

      就這樣,忍受著暮秋的寒意,

      仿佛聽到冬天風(fēng)暴的呼嘯,

      如同一片彌留的樹葉,獨自

      在光禿禿的樹枝上顫栗。

      汪劍釗 譯

      假如生活欺騙了你|普希金最令人難忘的十首詩

      我就要沉默了

      我就要沉默了!然而,假如這琴弦

      能在我憂傷時報我以低回的歌聲;

      假如有默默聆聽我的男女青年

      曾感嘆于我的愛情的長期苦痛;

      假如你自己,在深深的感動之余,

      能將我悲哀的詩句悄悄地低吟,

      并且喜歡我心靈的熱情的言語……

      假如你是愛著我……哦,親愛的友人,

      請允許我以癡情怨女的圣潔之名

      使這豎琴的臨終一曲充滿柔情!……

      于是,等死亡的夢覆蓋著我永眠,

      你就可以在我的墓甕前,感傷地說:

      我愛過他,是我給了他以靈感,

      使他有了最后的愛情,最后的歌?!?/p>

      1821

      查良錚 譯

      假如生活欺騙了你|普希金最令人難忘的十首詩

      致娜塔莎

      美麗的夏天凋敝了,凋敝了,

      明朗的日子正在飛逝;

      黑夜那綿綿的迷霧

      在打盹的影子上彌漫;

      肥沃的田野一片空曠,

      嬉鬧的小溪變得冰涼;

      蓊郁的森林愁白了卷發(fā);

      天穹顯得黯淡而蒼茫。

      心愛的娜塔莎!你在哪里?

      為何見不到你的蹤影?

      莫非你不愿和知心的朋友

      分享那共同的時光?

      無論在波光粼粼的湖面,

      還是在芬芳的椴樹蔭下,

      無論清晨,還是傍晚,

      我都見不到你的倩影。

      很快,很快,寒冷的冬天

      就要造訪森林和田野;

      在煙霧繚繞的農(nóng)舍里,

      爐火很快將熊熊燃燒;

      但我還是見不到迷人的她,

      仿佛籠子里的一只黃雀,

      沮喪地獨坐在家中,

      深深地懷念我的娜塔莎。

      汪劍釗 譯

      假如生活欺騙了你|普希金最令人難忘的十首詩

      今天是普希金逝世182周年紀(jì)念日

      重溫他的詩歌就是最好的懷念!

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多