《題長安壁主人》 唐·張謂 世人結(jié)交須黃金,黃金不多交不深。 縱令然諾暫相許,終是悠悠行路心。 譯文 世俗的人互相結(jié)交需要以黃金為紐帶,黃金用得不多,交情自然不深。 縱然口頭上暫時承諾了什么,實際上他的心就如路人一樣冷漠。 注釋 世人:指世俗之人。 縱令:縱然,即使。 然諾:許諾。然:答應(yīng),信守。 悠悠:平淡隔膜、庸俗不堪的樣子。 行路心:路上行人的心理。 這是張謂寄居長安時,題在房東墻壁上的詩。詩題中的長安壁主人無名無姓。 詩人自恃高沽卻屢遭挫折,故而對世態(tài)炎涼、人情冷暖深有感悟。但他對此不能按捺不言,于是將滿腔憤慨化成這篇悲憤文字。 世俗的人互相結(jié)交需要以黃金為紐帶,黃金用得不多,交情自然不深??v然口頭上暫時承諾了什么,實際上他的心就如路人一樣冷漠。
|
|