乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      《流浪地球》刷爆朋友圈的一句臺(tái)詞,淚崩~

       侃英語(yǔ) 2020-10-30

       

      昨天我寫(xiě)的《為什么老外只給“流浪地球”打一顆星》被一些網(wǎng)友噴,說(shuō)是標(biāo)題黨。

      說(shuō)實(shí)話我只是想拉低一下自己的期望值,畢竟這部片子已經(jīng)被所有人吹爆了,希望越大失望越大,適當(dāng)管理一下自己的期待還是很有必要的。

      剛剛觀影歸來(lái),怎么說(shuō)呢,我覺(jué)得著名科幻網(wǎng)站 ScienceFiction.com 在推特上的一句評(píng)論大概能概括我的感受:

      The Wandering Earth is not without faults but it is a solid tension-building story that will keep you on the edge of yourseat.

      《流浪地球》并不完美,但確實(shí)情節(jié)緊張、扣人心弦。

      先學(xué)點(diǎn)英文:

      首先 is not without faults 這個(gè)雙重否定用得很好,表示“并不是沒(méi)有錯(cuò)誤”,承認(rèn)影片并不完美,還是有漏洞有 bug 的。

      另外,我特別喜歡這句話里的 keep you on the edge of your seat(原文中 keep 后應(yīng)該落了一個(gè) you),這個(gè)短語(yǔ)字面意思為“一直讓你坐在椅子邊緣”。你想,人在什么情況下會(huì)采取這種坐姿?一定是興奮、激動(dòng)的時(shí)候吧?

      下面我精選了電影里讓我印象最深刻的10句臺(tái)詞分享給大家,并配上我自的翻譯。電影的字幕里有英文,但我記不下來(lái),只能自己翻了。(我容易么,看部電影也不忘拿個(gè)手機(jī)隨時(shí)記錄給大家寫(xiě)文章)。

      ① 我原來(lái)以為家在身后,現(xiàn)在才知道:家,在前面。

      I thought home was behind us. Now I realized that home is ahead of us.

      和美國(guó)人在危難關(guān)頭的“棄家逃亡”不同,中國(guó)人會(huì)給地球按上發(fā)動(dòng)機(jī),帶著地球去流浪。這真的是中國(guó)式浪漫,很獨(dú)特的價(jià)值觀。

      ② 無(wú)論最終結(jié)果將人類歷史導(dǎo)向何處,我們決定,選擇希望!

      Regardless of the outcome for the history of mankind, we have decided to choose hope.

      我原本以為聯(lián)合政府指揮官要對(duì)劉培強(qiáng)的舉動(dòng)發(fā)飆,沒(méi)想到態(tài)度360度大轉(zhuǎn)彎。雖然此處情節(jié)有點(diǎn)生硬,但聯(lián)合政府指揮官的覺(jué)悟怎么能不如下屬呢?

      ③ 讓人類始終保持理智,是一種奢望。

      It is impossible to ask human beings to keep rational.

      這句話是空間站主腦 Moss說(shuō)的,側(cè)面反映了人類和機(jī)器的差別:機(jī)器理智、冰冷;人感性、溫暖。

      ④ 道路千萬(wàn)條,安全第一條。行車不規(guī)范,親人兩行淚。

      Among tens of thousands of matters, safety is the very first one. Irregular operations will make your loved ones shed tears.

      這種口號(hào)式的句子我翻起來(lái)確實(shí)不在行,大家湊合看哈。這句話在片中反復(fù)出現(xiàn)應(yīng)該是為了搞笑,但估計(jì)老外永遠(yuǎn)無(wú)法理解這種社會(huì)主義式的梗。

      ⑤ 3,2,1...抬頭

      Three, two, one. Look up!

      這句首尾呼應(yīng)的臺(tái)詞很贊。這句話既是片頭劉培強(qiáng)讓兒子看天上星星時(shí)說(shuō)的,也是片尾劉培強(qiáng)犧牲自己拯救地球時(shí)對(duì)兒子說(shuō)的最后遺言。

      ⑥ 人類的勇氣和堅(jiān)毅必將被鐫刻在星空之下。

      The mankind’s courage and resolution will be witnessed and remembered by stars.

      大劉在作品中總是對(duì)人類的智慧、勇氣總是不吝贊美。這句話可謂是非常典型的“劉慈欣式”的語(yǔ)言風(fēng)格了。

      “鐫刻在星空之下”,這種充滿中文意境的句子直譯起來(lái)有點(diǎn)困難,我把它處理為“被眾星所見(jiàn)證和銘記”(be witnessed and remembered by stars)可能效果會(huì)比較好。

      ⑦ 希望是像鉆石一樣珍貴的東西!希望,希望是我們唯一回家的方向。

      Hope is as precious as diamond, which is the only way home.

      所有的人都是活在希望中的,希望(hope)也是貫穿全片的主線。只要還有一線希望,就要拼到底、活下去。

      ⑧ 沒(méi)有人類的文明毫無(wú)意義。

      Without human beings, civilization would be meaningless.

      文明和人類是一個(gè)整體,不可分離。沒(méi)有文明的人類不是人類,沒(méi)有人類的文明也毫無(wú)意義。

      ⑨ 同歸于盡總好過(guò)坐以待斃。

      Dying in fighting is better than dying in waiting.

      歷史上任何一次偉大,都是在這種“置之死地而后生”的壓力中發(fā)生的。

      ⑩ 跨過(guò)晨昏線,便是永夜。

      Across the terminator is the everlasting night.

      這句話很驚艷。晨昏線(terminator)又名“晝夜線”,是行星照明部分和未照明部分的“明暗分界線”。正如永晝和永夜只有一線之隔,生和死也是一線之間。

      如果你看過(guò)《流浪地球》,哪一句臺(tái)詞給你的印象最深刻?

      可以評(píng)論區(qū)分享一下~

      推薦:IMDB《星際穿越》純正美式影評(píng)精析

      上篇:為什么老外只給《流浪地球》打一顆星?

      語(yǔ)法:形式賓語(yǔ) it 的那些事兒 | 語(yǔ)法解密

        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多