乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      《葉芝詩集》新增詩作41首

       瀟瀟雨ekg9m5f4 2019-02-16

      青年報記者 酈亮

      本報訊上海譯文出版社最近推出的葉芝研究專家、知名譯者傅浩翻譯的《葉芝詩集》(增訂本),由譯者多年間打磨出版的各個葉芝詩集譯本結(jié)集增訂而來,除之前出版過的374首譯詩又修改一遍外,還新譯了葉芝生前未發(fā)表過的早期詩作38首,加上選自評論小冊子《在鍋爐上》中的3首詩,共收譯詩415首,是現(xiàn)有收錄篇什最多的漢譯葉芝詩集。

      說起葉芝,外國文學(xué)愛好者也許并不陌生,因為這位愛爾蘭詩人和作家是諾貝爾文學(xué)獎獲得者,聲名遠(yuǎn)播。但對于大眾來說,知道葉芝,與前些年香港歌星莫文蔚在春晚上演唱的那首根據(jù)葉芝同名詩作譜寫的歌曲《當(dāng)你老了》不無關(guān)系?!懂?dāng)你老了》也是葉芝獻(xiàn)給苦戀一生而不得的愛人茉德·岡的名詩。

      葉芝多次向茉德·岡求婚,都遭到了拒絕。不得回報的愛升華成了一篇篇感情復(fù)雜、思想深邃、風(fēng)格高尚的詩,它們貫穿于葉芝的第二本到最后一本詩集中。在這些詩里,茉德·岡成了玫瑰、特洛伊的海倫、胡里漢的凱瑟琳、帕拉斯·雅典娜、黛爾德等。有論者稱這些詩作是現(xiàn)代英語詩歌中最美麗的愛情詩,認(rèn)為還不曾有過哪位詩人像葉芝這樣把一個女人贊美到如此程度。

      茉德·岡曾寫信給葉芝說:詩人永遠(yuǎn)不該結(jié)婚;他可以從他所謂的不幸中作出美麗的詩來;世人會因為她不嫁給他而感謝她。

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多