乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      寧嫁豬狗、不為汝妻:一封1700年前的家書

       kd3qlqtw1b6r8b 2019-02-16

      這件事情要從西元 312-314 年、也就是西晉的永嘉年間說起。

      在此之前,晉帝國(guó)的宗室內(nèi)斗八王之亂終于結(jié)束,混亂的秩序尚未評(píng)定,又發(fā)生了永嘉之亂,匈奴貴族劉氏一族攻入洛陽(yáng),俘虜了皇帝,又殺了王公大臣與不少百姓,造成極大的動(dòng)亂。為了躲避這場(chǎng)兵禍,北方的名門大族紛紛打包南下,渡過長(zhǎng)江,而后,晉的宗室在南渡大族的扶持下,在南方建立了新的政權(quán),也就是東晉,開啟了南北朝分治數(shù)百年的歷史。

      不過我們要說的不是這個(gè),因?yàn)閯?dòng)亂發(fā)生的地方在洛陽(yáng)與華北,也就是現(xiàn)在的河南一帶,但是我們的故事卻在敦煌,對(duì)于當(dāng)時(shí)的西晉帝國(guó)而言,是個(gè)鞭長(zhǎng)莫及的邊疆地帶。

      寧嫁豬狗、不為汝妻:一封1700年前的家書

      原圖取材自維基西晉地圖

      當(dāng)整個(gè)西晉帝國(guó)的中心一片混亂時(shí),有八封信分別從姑臧、金城(也就是圖中的涼州那附近)與敦煌等地送出,隨著商隊(duì)西行,預(yù)計(jì)送抵樓蘭還有更西邊的撒馬爾罕(今烏茲別克撒馬爾罕)之間的一些城鎮(zhèn)。

      在影視作品中,我們常??吹揭粋€(gè)信差騎著馬,一邊喊著八百里加急,一路從邊關(guān)衝到皇帝面前,都是同一人同一馬。事實(shí)上,那是不可能的,長(zhǎng)途旅人與軍隊(duì)都會(huì)攜帶多馀的馬匹交換騎乘,如果運(yùn)送緊急的書信,則會(huì)使用驛傳,由 A 地的 A 小兵騎著 A 馬,騎三十里左右到 B 地,把信交給 B 小兵,騎著 B 馬往下一個(gè)地方前進(jìn),傳到皇帝手中時(shí),常常已經(jīng)轉(zhuǎn)了不知多少站,這樣才有可能即時(shí)地把信息送到。

      但是官府以外的人若是要送信,就不一定能夠利用驛傳,他們通常會(huì)請(qǐng)認(rèn)識(shí)的人帶信,也許中間也會(huì)經(jīng)過幾手才能真正轉(zhuǎn)到收信人手中。這樣的郵寄方式,就很難保證收信的日期,更無法保證信是否真的到了對(duì)方手中。

      我們的故事,就出在一個(gè)郵遞的意外中。

      八封沒有收到的信

      大約在 312-314 年間,這八封信從寄件者手中送出,這些信是寫在紙上的,各自卷成一卷,包在布包中被交給了送信人。送信人走到敦煌的一處烽燧時(shí),或許是為了歇腳或者躲避風(fēng)沙、強(qiáng)盜等等,而進(jìn)入烽燧中的一個(gè)小房間中,不知為何,這位粗心的送信人將這八封信遺落在此,在千馀年的風(fēng)沙中,信件沉埋于此,始終未能送到它們的收信人手中。

      寧嫁豬狗、不為汝妻:一封1700年前的家書

      漢代烽燧遺址

      直到 1500 多年后的 1907 年,英國(guó)探險(xiǎn)家斯坦因(Sir A. Stein 1862-1943)意外走進(jìn)這個(gè)被風(fēng)沙堆積了多年的小室,拾得了八封信函。[1]

      寧嫁豬狗、不為汝妻:一封1700年前的家書

      斯坦因,1909年

      斯坦因是何許人也?

      在中國(guó),斯坦因與法國(guó)的伯希和(Paul Pelliot,1878-1945)被指為「盜取」敦煌千佛洞文書的「帝國(guó)主義者」、「盜寶者」,這一點(diǎn),我無意替他們辯護(hù),他們確實(shí)從中國(guó)取走了敦煌文書,他們的贊助者也確實(shí)有帝國(guó)主義侵略的意圖。但是若是沒有他們,敦煌文書的命運(yùn)或許大不相同。

      從敦煌文書后續(xù)的故事中,我們或許可以猜想若無斯、伯二人,敦煌文書將會(huì)如何?當(dāng)清廷終于得知敦煌文書已被英、法、俄、日……等國(guó)的探險(xiǎn)隊(duì)瓜分大半之后,便派人將敦煌文書通通運(yùn)往北京。從敦煌出發(fā)時(shí)是四千馀卷,但是在沿路上,經(jīng)手的官員與仕紳從中取走了不少品相較好的卷子,為了對(duì)上 4000 多的卷數(shù),他們將剩下的文書割開,由 1 變 2 甚至變 3 ,藉此蒙混朝廷。

      但是被斯坦因與伯希和帶回英國(guó)與法國(guó)的文書,在東方學(xué)家們的努力之下,成為現(xiàn)今「敦煌學(xué)」的重要基礎(chǔ),大大地改變了我們對(duì)于西域和絲路的研究。就這一點(diǎn)來看,斯坦因與伯希和的貢獻(xiàn)仍是值得肯定的。

      斯坦因從中國(guó)帶走的東西并不只有敦煌文書,由于他有語言學(xué)的背景,因此特別留心少數(shù)語言的文獻(xiàn),他從敦煌烽燧中取得的八封信,也在這種情況下,被他帶回英國(guó)。

      一開始,斯坦因并不清楚這到底是什麼語言,隨后,伯希和帶回的敦煌文書中也發(fā)現(xiàn)了類似的語言,在歐陸學(xué)者們的努力下,最終確認(rèn)這八封信裡的文字是粟特文,一種屬于東伊朗語、失傳已久的中亞語言,使用這種語言、又住在索格底亞那地區(qū)(Sogdiana)的人們,被稱為粟特人。

      「粟特(Sogdian)」是什麼?

      粟特是中國(guó)古籍中的譯音,也有譯窣利的,粟特人居住在今烏茲別克與塔吉克的澤拉夫善河流域。

      粟特人在索格底亞那建立了許多小國(guó),如史國(guó)、安國(guó)、康國(guó).......等。

      進(jìn)入漢地的粟特人通常以國(guó)為姓,也稱「昭武九姓」或「九姓胡」。

      在長(zhǎng)達(dá)百年的粟特研究史中,這八封信被稱為「粟特古信札(Sogdian Ancient Letters)」,是現(xiàn)存最早的粟特文文獻(xiàn)。百年來,在許多學(xué)者的努力下,這些從未送到收信人手中的信件才逐漸地披露了它們攜帶的信息。

      其中的1號(hào)與3號(hào)文書,出自同一位女性之手,收信人則是寄件者的母親與丈夫,敘述的事件也是一致的,究竟,發(fā)生了什麼事情,讓這位四世紀(jì)的粟特女性寫信回千里之外的故鄉(xiāng)求助呢?

      粟特商人與他們的家庭

      話說,約在四世紀(jì)初,粟特男子那奈德(Nanai-dhant)帶著他的妻子米薇(Miwnay)與女兒莎恩(Shayn),從撒馬爾罕到敦煌做生意,不知何故,他將妻女留在敦煌,自己返回撒馬爾罕,一去三年。

      被留在敦煌的米薇母女盤纏用盡,不得不一再去信要求那奈德想辦法將她帶回撒馬爾罕,而那奈德的生意合伙人法克漢德(Farnkhund)欠債逃跑,致使她們母女必須承擔(dān)債務(wù),女兒則在母親的信中附議,請(qǐng)求父親給她們寄些錢來,因?yàn)樗齻円呀?jīng)成為奴隸了。除此之外,米薇也寫信給她的母親蔡特思(Chatis),表示她雖然有門路,卻沒有錢,也沒能得到丈夫親戚的允許而無法離開。

      文本中牽涉的核心人物共有六人,以米薇為中心來說,有她的母親、丈夫與女兒、丈夫的親戚阿迪文(Artivan)、丈夫的生意伙伴法克漢德,除了這六人之外,米薇也曾向一位市政委員求助無果,唯有一位祭司幫助她。

      寧嫁豬狗、不為汝妻:一封1700年前的家書

      人物關(guān)係圖

      從名字上看來,米薇之母蔡特思可能不是粟特人,俄國(guó)學(xué)者 Livshits 從三世紀(jì)的印度語文獻(xiàn)中認(rèn)為,這是個(gè)印度人的名字,但是另一位學(xué)者 Sims-Williams 認(rèn)為在尼雅的佉盧文中也有同樣的字根,當(dāng)可證明她并非印度人、而是大夏人。

      大夏/ Bactria,是一個(gè)希臘化時(shí)代之前就存在的王國(guó),位置約在今日的阿富汗。

      亞歷山大大帝的妻子即是大夏的公主,在三世紀(jì)之前,大夏商人在絲路上曾經(jīng)相當(dāng)活躍。

      后來,隨著國(guó)勢(shì)日衰與粟特的崛起,大夏的商業(yè)也跟著沒落。

      米薇夫婦的名字則比較明確來自粟特語,米薇的意思是「幼虎」,對(duì)照她信中的用語,實(shí)在堪稱一位「虎妻」。而那奈德之意是「受娜娜女神所造」,娜娜女神是祆教的神祇,由此可知那奈德的家庭是祆教信徒。

      由于粟特社會(huì)中有貴族、自由民與奴隸,所以在兩封書信上也都注記了寄件人的身分,可以知道這個(gè)粟特家庭原先絕非奴隸,而是自由民,正因如此,米薇對(duì)于自己因欠債而淪落為奴的憤怒知情可想而知。

      那麼,這位虎妻的信裡究竟寫了什麼呢?

      寧嫁豬狗、不為汝妻:一封1700年前的家書

      1號(hào)文書,收件人是米薇的母親

      寄自〔她的〕女兒,自由民米薇,向〔她〕親愛的〔母親〕蔡特思,致以祝?!埠汀尘匆?。對(duì)于可能〔看到〕您身體健康〔并且〕心情愉快的人來說,〔將〕是愉快的一天,而對(duì)于〔我來說〕,當(dāng)我們能夠親自見到您身體〔健康〕,〔那將是〕我最美好的一天。我心急火燎地想見到您,〔但〕毫無希望。

      我一再向市政委員薩格哈拉克求助,〔但他說:在這裡,那奈德沒有比阿迪文關(guān)係更近的其他(親戚)了。我請(qǐng)求阿迪文,〔但〕他說:法克漢德〔是〕’x?nγβnt,因此我拒絕了〔他的〕催促,我拒絕了……法克漢德說:如果〔你〕丈夫的親戚不同意你回到你母親身邊,我怎麼能帶你去呢?等待……到來吧;也許那奈德會(huì)來的。

      我生活得很慘,沒有衣服,沒有金錢;我想借錢,〔但是〕沒有人肯借〔錢〕給我,〔所以〕我依靠祭司的〔?〕施捨〔?〕?!菜麑?duì)我說〕如果你走,我會(huì)給你一匹駱駝,一名男子將〔陪同你〕前往,一路上我會(huì)好好照〔顧〕你的。在讀到你的來信之前,但愿他〔?〕能為我這樣做。

      1 號(hào)文書的收件人是米薇的母親蔡特思,米薇顯然受過一定程度的教育,她在寒暄過后,陳述了自己的困境,或許有委婉希望母親資助的意思。在這封信中,我們可以發(fā)現(xiàn)米薇在寫信給母親之前,曾經(jīng)向市政委員求助,但是這位委員卻將責(zé)任推給了那奈德的親戚、也就是米薇夫族的代表人物,但是這位親戚拒絕了米薇。

      米薇于是轉(zhuǎn)向丈夫的生意伙伴,但是這位生意伙伴又把責(zé)任踢給夫族的親戚,不過生意伙伴的說法很有意思,他說「如果[你]丈夫的親戚不同意你回到你母親身邊,我怎麼能帶你去呢?」,從信件后面的發(fā)展也可以看見,米薇所請(qǐng)求的并不只是旅費(fèi),更重要的是離開的「許可」。未能取得許可之前,這位女性移民與她的女兒無法離開。

      憤怒的妻子

      米薇的第一封信寫給她的母親,雖然急切而無奈,措詞卻還算平和。但是她寫給丈夫的信就完全不是一回事了。

      從〈粟特文古信札〉寫作的格式看來,粟特人的信件習(xí)慣在開頭問候?qū)Ψ剑⒈硎緦?duì)于能聞知對(duì)方安然無恙歡喜。可是米薇卻以此諷刺地對(duì)丈夫說:

      當(dāng)我聽說你安然無恙〔的消息〕,我想我也將永生不死。然而,我〔雖然〕活著……很慘、一點(diǎn)都不好,甚至我總覺得自己已經(jīng)死了

      接著,她非常不滿地抱怨丈夫?qū)λ宦劜粏枺?/p>

      一次又一次,我寄信給你,〔但是〕我卻不曾從你那兒收到任何〔一封〕信,〔因此〕我已經(jīng)對(duì)你失去希望。我在敦煌不幸地過了三年,都是因?yàn)槟恪T?jīng)有一次、兩次、甚至是五次機(jī)會(huì),離去的路(為我而)開。但是〔他們〕拒絕與我同行,我被如此告知:『在這事上,〔這裡〕沒有任何(人)可能陪你?!?/p>

      如同她寫給母親的信一樣,米薇再次陳述了自己如何去尋求丈夫的生意伙伴、親戚與市政委員的協(xié)助,但是這些男人們互推皮球,最后一致認(rèn)為米薇的去留是她夫族的決定、外人不可以插手。

      這種認(rèn)知,或許從「kt’w’ntk」這個(gè)詞可以看出端倪,「kt’w’ntk」字面上的意思是「戶主」, 也可衍申為「丈夫」,在 1 號(hào)文書第 7 行中提到阿迪文時(shí),書信中寫的是「kt’w’ntk γwtm」,釋讀者Sims-Williams的解釋是「丈夫的親戚」,但是他認(rèn)為也可以理解為「一位親戚(他是一家之主)」。

      換言之,阿迪文被認(rèn)定是「戶主」或者代理人,應(yīng)該是粟特人內(nèi)部的認(rèn)知,可知這些移民絕非獨(dú)立的個(gè)體,而有組織來管理他們。這種由移民內(nèi)部處理糾紛的情況,在后代的史料中較為明顯,但是在米薇的信件中,或許也可一窺一二。

      需要注意的是,在這裡的決策者都是男人,米薇雖然身為母親,卻好像不能讓女兒?jiǎn)为?dú)離去,她寫給母親的信也沒有要求母親的許可,或許母親的角色在這件事情上并沒有決定的權(quán)力。

      這種進(jìn)退兩難的情況,使得米薇的滿腔怒火全發(fā)在丈夫頭上,因?yàn)殡x開本家、前往敦煌這件事,應(yīng)是那奈德一意孤行,米薇的家人并不贊同,現(xiàn)在出了狀況,丈夫不聞不問,「虎妻」大概越寫越生氣,怒氣躍然紙上:

      在我父家我從未有過如此遭遇……. 我服從你的指示來到敦煌,并違背了〔我〕母親和〔我〕兄弟們的意愿。 顯然在我答應(yīng)你的那天,我就惹怒了眾神。 我寧愿做豬狗之妻也不愿嫁給你!

      寧嫁豬狗、不為汝妻:一封1700年前的家書

      米薇的信至此結(jié)束,但是女兒莎恩在附筆中告訴父親,由于父親的伙伴欠債逃跑,使得她們母女必須承擔(dān)對(duì)方的債務(wù),而淪落為當(dāng)?shù)貪h人的奴隸,我們不清楚米薇擔(dān)任什麼職務(wù),但是莎恩在信中表示,她自己必須照顧一大批家畜。

      莎恩對(duì)父親說「而我知道你不在乎寄出那二十枚金幣,但是對(duì)于整〔件事〕來說,卻是(需要的)」,似乎莎恩很確定她父親的經(jīng)濟(jì)狀況絕對(duì)足以支付債務(wù)、并能解救她們母女。那奈德有能力卻沒有作為,或許是米薇之所以憤怒的主因。

      當(dāng)然,在這種非常意外才留下來的文獻(xiàn)中,我們看不見另一方的說詞,或許那奈德有難言之隱或無意處置,也不排除他可能根本不在人世了。

      米薇的憤怒、無助與挫折,在一千五百年后依然歷歷在目,在寫下這封信時(shí),她并不知道自己是迄今唯一一位親自敘述自己心聲的粟特女子,她也不知道,在她之后,不計(jì)其數(shù)的粟特女性和她一樣離鄉(xiāng)背井,進(jìn)入后來的北朝隋唐帝國(guó)、突厥汗國(guó)、阿拉伯帝國(guó)……等大國(guó),她們的時(shí)代雖然不同,境遇卻未必相異,之后,我們會(huì)慢慢敘述。

      寧嫁豬狗、不為汝妻:一封1700年前的家書

      到底發(fā)生了什麼事?

      米薇為何急不可耐地寫信向丈夫和母親求助呢?除了錢財(cái)上的缺乏,還有什麼原因使得她亟欲離開西晉?

      外在的原因可以從 2 號(hào)文書來考慮。

      在〈粟特文古信札〉的研究史上,引起較大爭(zhēng)論的焦點(diǎn)主要是信件的時(shí)間,經(jīng)過多位學(xué)者的討論,目前普遍認(rèn)為這批書信寫作的時(shí)間在西元 307-314 年間,其根據(jù)來自二號(hào)書信中提及鄴城與洛陽(yáng)的動(dòng)亂。

      由于這批書信是現(xiàn)存最早的粟特文獻(xiàn),文法與用字都與后來的粟特文有些差別,在釋讀上必須仰賴歷史語言學(xué)家的對(duì)比,也須參考其他中亞或者西亞的語言做為對(duì)照。藉由語言學(xué)上的辯證,信件中提及的人物關(guān)係與事件始末也越來越明確,從八封信件的不同來源、不同去處與簡(jiǎn)略的信封地址,可以猜測(cè)四世紀(jì)的粟特人群體有自己的網(wǎng)絡(luò),并以此交換信息。

      2 號(hào)文書的作者寫信回報(bào)他的上司或者主人說:

      據(jù)他們說,最后一位天子因?yàn)轲囸~與火災(zāi)逃離了洛陽(yáng),有人在宮殿和城市裡放火,宮殿被付之一炬,城市[也遭到了毀滅],洛陽(yáng)已不復(fù)存在、鄴也不復(fù)存在。

      西晉帝國(guó)的動(dòng)盪不安,使得這些遠(yuǎn)來求利的商人們感到悲傷,2 號(hào)文書的作者又說:

      我們(指身在金城與敦煌的移民)僅僅是保住了性命…….若是這一切不會(huì)(成真),我就不會(huì)準(zhǔn)備給你們寫信告知我們近況如何。而且,老爺們,如果我寫信告訴了你們中國(guó)現(xiàn)在發(fā)生的所有事,(這定會(huì))令人不勝傷悲,對(duì)你們來說,那裡已無利(可圖)了。

      2號(hào)文書的作者顯然是代替他在撒馬爾罕的主人管理一些事情,他告訴他的主人,四年前他派出了一個(gè)商隊(duì)前往洛陽(yáng),但是當(dāng)商隊(duì)抵達(dá)時(shí),卻發(fā)生了大饑荒,致使商隊(duì)都死在那裡。隨后,他又派出另一個(gè)商人前往敦煌,那人未得他的允許進(jìn)出敦煌,隨后在西域遇襲而死。

      作者在信件的后半段悲觀地交代了自己的后事,他將自己的存款交給一個(gè)商人帶回撒馬爾罕,懇求主人替他投資,作為他孩子的養(yǎng)育費(fèi)。他殷殷囑托著說:

      請(qǐng)記住,有一個(gè)孤苦無依的孩子……如果他能一直活著并長(zhǎng)大成人,除了這筆錢沒有任何指望。

      他之所以這麼悲觀,是因?yàn)椤溉諒?fù)一日,我們都在擔(dān)心被謀殺、被搶劫。」

      這種悲傷恐懼的心情,在2號(hào)文書中處處可見,或許不只是作者的擔(dān)憂而已。回到米薇的故事,除了對(duì)家鄉(xiāng)的思念與經(jīng)濟(jì)上的困境等內(nèi)在原因之外,有可能在外部原因上,米薇也感覺到了西晉帝國(guó)的動(dòng)亂,

      然而,2號(hào)文書的收件人與米薇的母親和丈夫一樣,永遠(yuǎn)也等不到這封信,我們無法得知 2 號(hào)文書裡那位懇求託孤的悲傷父親最后能否與他的孩子團(tuán)聚、或者客死異鄉(xiāng),如同我們無法知道米薇母女最后的結(jié)局,她們回到家鄉(xiāng)了嗎?或者在敦煌終老?還是輾轉(zhuǎn)去了何處呢?我們常說,真相是時(shí)間的女兒,但是在 1500 年后,在這篇文章中提到的所有人都已成為朽骨,故事的結(jié)局卻像那個(gè)信差遺落信件的瞬間一般,是一片未知。

      粟特的歷史,也在一千馀年后持續(xù)在發(fā)展中。

      一百年前,斯坦因撿起那包信時(shí),并不知道他撿起的是一個(gè)族群的歷史。

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多