文/周敏 《管錐編-毛詩正義》第十八則《旎丘》,副標(biāo)題為《耳聾多笑》。 “叔兮伯兮,褎(yòu,盛服)如充耳”是《詩經(jīng)-旎丘》中的一句詩。 關(guān)于“褎如充耳”,鄭玄《箋》注為:“人之耳聾,恒多笑而已?!?/p> 錢鐘書先生此則札記,針對《箋》注談了兩個問題:第一,就解“詩”而言,《箋》注是“穿鑿之見”;第二,“人之耳聾,恒多笑而已?!贝俗⑷绻皇怯脕斫庠?,單純作為一句話,是很曲體人情的,頗為可取。 錢鐘書的原話如下: “叔兮伯兮,褎(yòu,盛服)如充耳”;《箋》:“人之耳聾,恒多笑而已?!卑醋⑴c本文羌無系屬,卻曲體人情。 【《箋》注為穿鑿之見】 《箋》注《詩經(jīng)--旎丘》的“褎如充耳”:褎為常笑,充耳為塞耳,四個字連在一起解為:“人之耳聾,恒多笑而已。” 錢鐘書說:鄭《箋》“就解《詩》而論,固屬妄鑿”,是想當(dāng)然,無根蒂的穿鑿。 錢鐘書贊成陳啟源《毛詩稽古編》將《箋》注斥為“康成之妄說”。 ——康成即鄭康成,鄭玄也;妄說,即無根據(jù)、想當(dāng)然之說。 鄭玄把“充耳”解為塞耳,進(jìn)而敷衍為耳聾多笑,正是想當(dāng)然。 “充耳”究竟何意呢? 《毛傳》:“褎,盛服也;充耳,盛飾也?!本褪钦f,褎為華服,充耳為美飾。 《國風(fēng)-衛(wèi)風(fēng)-淇奧》的第六句詩有“充耳琇瑩”。充耳即掛在冠冕兩旁的飾物,下垂至耳?,L瑩為寶玉。 掛在冠冕兩旁的飾物,下垂至耳是“充耳”的正解。 然而,自從鄭玄《箋》注:“充耳,塞耳”后,朱熹承之,后人又從之,把充耳解作塞耳不聞,直到今天,正所謂謬種流傳。 百度百科詞條: 褎如充耳是一個漢語成語,拼音是yòu rú chōng ěr,意思是面帶笑容,塞耳不聞,出自《詩經(jīng)·邶風(fēng)·旄丘》。 成語詞典:褎如充耳:褎:常帶笑容。面帶笑容,塞耳不聞。[出自]:《詩經(jīng)·邶風(fēng)·旄丘》:“叔兮伯兮,褎如充耳?!?/p> 也有幾個詩詞網(wǎng),注釋雖然說充耳是掛在冠冕兩旁的飾物,下垂至耳;但譯文卻把充耳解釋成“塞耳不聞”。 至于講這個冠冕所掛的寶玉是用于塞耳的,我以為,這也是穿鑿之妄說,官宦對上敢塞耳嗎,對下需要塞耳嗎? 【“耳聾恒多笑”之曲體人情】 《箋》“人之耳聾,恒多笑而已?!贝俗⑷绻皇怯脕斫庠姡瑔为?dú)看卻能曲體人情。 耳聾“恒多笑”三字包含了多少辛酸。別人說什么,聾子聽不到,卻裝著聽到了,生怕別人歧視他耳聾,是以多笑,此其一;別人說什么,聾子聽不懂,卻裝著聽懂了,以示尊重別人,以求博得對方平等看待,是以多笑,此其二;別人對其說話,無論是何意思,善言抑或惡語一律報以微笑,“恒”者,不變也,這是表情嗎?這其實是一種僵態(tài),此其三;渴望與人交流而不能,面笑而內(nèi)心焦慮,此其四,等等。如此這般,所以,錢鐘書評價《箋》注“恒多笑”是“曲體人情”。 進(jìn)而,錢鐘書把“耳聾恒多笑”類比為“瞎子趁淘笑”。 他援引趙南星《清都散客笑贊》的記載,瞎子與人同時坐在某地,眾人見到好笑的事情發(fā)笑,瞎子也笑,眾人問他見到什么發(fā)笑,瞎子說,你們都笑,肯定有事情好笑??梢?,瞎子趁淘笑和聾子恒多笑,其辛酸和痛苦的心理應(yīng)該是一樣的。 二〇一九年三月三日 (注:篇中楷體字引自《管錐編-毛詩正義》第十八則) 附錄:《管錐編-毛詩正義》第十八則 一八 旎丘-耳聾多笑 “叔兮伯兮,褎(yòu,盛服)如充耳”;《箋》:“人之耳聾,恒多笑而已?!卑醋⑴c本文羌無系屬,卻曲體人情。 蓋聾者欲自掩重聽,輒頷首呀口,以示入耳心通。 今諺則不言聾子,而言“瞎子趁淘笑”,如趙南星《清都散客笑贊》記瞽者與眾共坐,眾有見而笑,瞽者亦笑,眾問:“何所見而笑?”瞽答:“你們所笑,定然不差。” 陳啟源《毛詩稽古編》斥此《箋》為“康成之妄說”,正如其斥《終風(fēng)》“愿言則嚏”鄭《箋》(“俗人嚏,云:‘人道我’”)為“穿鑿之見”。就解《詩》而論,固屬妄鑿,然觀物態(tài)、考風(fēng)俗者有所取材焉。 |
|