乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      EndNote X8 Output Style編撰

       醫(yī)學(xué)數(shù)據(jù)科學(xué) 2019-03-03

      EndNote是老外開發(fā)的,因此使用時(shí)不可避免地面臨中文格式編寫要求,除非你全部撰寫成英文文獻(xiàn)。對(duì)于大多數(shù)人來說顯然還是得編寫正確的輸出格式才能正確使用EndNote進(jìn)行中文學(xué)術(shù)論文的撰寫與交流。

                   我在使用EndNote的過程中是這樣要求的:

      (1)我只是導(dǎo)入?yún)⒖嘉墨I(xiàn)或錄入?yún)⒖嘉墨I(xiàn),不想在其中添加任何元素,除了筆記;

      (2)我希望Output Style能夠解決2005GB中規(guī)定的參考文獻(xiàn)著錄格式,反正中文期刊一般都采用2005GB,因此編寫一個(gè)就成了,不能太麻煩,還要有M,J等字樣。

              為此,我必須得編寫成功全部的可能用到的格式。問題來了,這時(shí),就必須注意到以下幾個(gè)問題,否則就可能出現(xiàn)混亂。

      1.          Rules of dependence 隸屬規(guī)則

      Rule #1: Basic dependence

      區(qū)分原則:文字或標(biāo)點(diǎn)符號(hào)間沒有空格時(shí),彼此為一體。

      如Volume (Issue) 在Issue有數(shù)據(jù)時(shí)才會(huì)出現(xiàn) (  ) 括號(hào)。

      Rule #2: The preceding field takes precedence over the following field

      優(yōu)先原則: 標(biāo)點(diǎn)符號(hào)跟著前面的字段。

      如 Volume:Issue 該 :是跟著Volume,如果沒有Volume就沒有:,但是如果沒有Issue, : 還是會(huì)出現(xiàn)。

      Rule #3: The first space after a field is dependent on that field. Additional spaces are independent.

      跟隨原則:字段后面的第一個(gè)空格是跟隨該字段的

      如 Author. Title(1個(gè)空格)若Author沒有數(shù)據(jù)則Title前不會(huì)有空格;Author.  Tile (2個(gè)空格)若Author沒有資料則Title前會(huì)有一個(gè)空格。

      Rule #4: Independent text always appears in the bibliography

      文字獨(dú)立性原則:單獨(dú)文字將出現(xiàn)在書目上,文字或標(biāo)點(diǎn)符號(hào)如果沒有隸屬關(guān)系者,永遠(yuǎn)會(huì)顯示在書目上。

      如 Edition ed.的ed. 將出現(xiàn)在書目上即使沒有Edtion版次數(shù)據(jù)。

      這個(gè)時(shí)候問題來了,有的文字我們不需要在參考文獻(xiàn)中出現(xiàn),而有的文字我們需要其在需要的時(shí)候出現(xiàn),如中文譯著的譯字,版本問題等。這個(gè)時(shí)候需要以下組合和強(qiáng)制分拆原則了。

      2.          Link Adjacent Text (Non-breaking Space CTRL+ALT+SPACE)

            組合指令:將前后兩組分歸為一個(gè)整體,遵循隸屬原則。

          如 Edition?ed. 成群組化,若Edition沒有數(shù)據(jù)則不會(huì)出現(xiàn) ed. 常見的用法有:

            p^pp?Pages

            vol?Volume

            volume|:?Issue|. 冒號(hào)(:)將緊跟著Issue,因此若無Issue數(shù)據(jù)將不會(huì)出現(xiàn)冒號(hào)

      3.          Forced Separation (Vertical Bar | )

              分拆指令:強(qiáng)迫隔開前后兩組分,使其獨(dú)立遵循隸屬關(guān)系

      如有些格式在volume和issue間用句點(diǎn)分開

           Author. "Title." Journal Volume.Issue (Year): Pages.

      但如果Issue沒有數(shù)據(jù)則會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤書目,句點(diǎn)是跟著Volume (Rule#2),且Issue和Year間的空格不見了(Rule#3)

                           Cark, H. and Carlson, T. "Hearers and Speech Acts." Language 58.(1982): 332-373.

      為了避免上述情況需使用 Vertical Bar | 如下:

           Author. "Title." Journal Volume|.Issue| (Year)|: Pages|.

                           Cark, H. and Carlson, T. "Hearers and Speech Acts." Language 58 (1982): 332-373.

      其他常見用法有:

           Publisher|:?City

           Pages|.  (讓句點(diǎn).是獨(dú)立于Pages)

      4.        Singular/Plural Term Separator (Caret ^ SHIFT+6)5.     Field Names in Bibliographies

            復(fù)數(shù)指令:作者或頁數(shù)數(shù)據(jù)需標(biāo)明單復(fù)數(shù)情況時(shí),可使用 單^復(fù) 表示

         如p.^pp.  ed.^eds.

      Edited Book

      Editor,?ed.^eds. Title. Number of Volumes vols|. Vol. Volume|, Series Title|. City|: Publisher|, Year|.

      如需在編輯者后面加Editor字眼,因?yàn)橥瑫r(shí)也是Field Name,可用accent grave character標(biāo)注 `Editor` (跟~同一按鍵)

                   Book Section

                   Author, Title.?in?Book Title|,?Editor,?`Editor`|. Year, Publisher|:?City|, p.?Pages.

      有了這些關(guān)系后,我們就可以編寫自己的Output Style了。需要注意的是:

      (1)不推薦在錄入系統(tǒng)中加J、M(有人這樣推薦,很麻煩的);

      (2)注意卷、冊(cè)、總頁、頁、作者、譯者、編輯、的用法:

              ①卷冊(cè),連續(xù)出版物將一卷分成幾冊(cè)發(fā)行,在合適的時(shí)間發(fā)行卷本(一般圖書錧過往資料庫中存儲(chǔ))。對(duì)應(yīng)英語volume 和issue;有時(shí)書籍也會(huì)分卷,如政治卷、哲學(xué)卷,上冊(cè)、下冊(cè)等,也推薦對(duì)應(yīng)于volume 中。

             ②作者、譯者和編輯,中文書籍常見到XX譯的字樣,一般應(yīng)該給出譯者,有時(shí)候再加上編輯,很麻煩,注意的是錄入時(shí)對(duì)應(yīng)于author,interpretor和editor或series editor等。一定要至始至終遵循一個(gè)規(guī)律,否則容易混亂。

      (3)盡量編寫完成的style格式,盡量不用Generic樣式。

      一例:某譯文書籍分卷,根據(jù)以上原則編寫其sytle格式:

      author.space title space :·Volume space [M]. space Edition·ed. space interpretor·譯. space City space :·publisher space ,·Year space :Pages.(space為空格)

      這樣就形成了書籍的格式,如:

      比爾. 蓋茨傳:上冊(cè)[M].2 ed. 黃蓉譯.北京:城市出版社,2011:28-22.

      就形成了符合國標(biāo)的書籍參考格式。

         現(xiàn)在還有以下麻煩的事:(1)中文版次和英文edition共排的問題;2(2)中文譯者和英文譯者共排的問題;(3)中英文標(biāo)點(diǎn)符號(hào)問題。不過沒辦法,暫時(shí)只能這樣了,定稿后給參考文獻(xiàn)進(jìn)行最后的修改,包括段落格式(TAB給的太大)、字體大小和樣式以及部分文字的修改。

      當(dāng)然,投英文的論文格式一般較簡單,畢竟附上了2000多種,總有對(duì)上的。實(shí)在不行部分修改就成了。不像中文的GB,與國際不接軌啊。

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多