??瑪琳·黛德麗 瑪琳·黛德麗1901年生于德國柏林,是好萊塢二三十年代最炙手可熱的女明星。除了美艷的外表和深入人心的角色,黛德麗在銀幕之外的故事也為人們津津樂道。 1930年,黛德麗在根據(jù)以德國作家亨利?!ぢ男≌f《垃圾教授》為藍(lán)本改編的電影《藍(lán)天使》中擔(dān)任主演,從而紅遍全球,這不僅改編了黛德麗的職業(yè)生涯,甚至改變了她的人生。
黛德麗蒸蒸日上演藝事業(yè)的引起了時任納粹德國宣傳部長的約瑟夫·戈培爾注意,戈培爾有意邀請她回到德國,但遭到了瑪琳·黛德麗拒絕。
二戰(zhàn)爆發(fā)前夕,黛德麗加入了美國國籍。戰(zhàn)爭爆發(fā)后,她多次去往前線為士兵們演出,她演唱的歌曲《莉莉·瑪蓮》是當(dāng)時美軍與德軍陣營中最受歡迎的歌曲。
二戰(zhàn)結(jié)束后,黛德麗專心發(fā)展歌唱事業(yè),并取得極高的成就。在1960年的歐洲巡回演出中,黛德麗再次回到德國柏林。但迎接她的不只是喜歡她的觀眾,還有抓住她衣袖罵她“叛國賊”、往她臉上吐口水的人。從此,黛德麗再也沒返回德國…… 瑪麗-凱·維爾梅斯 瑪麗-凱·維爾梅斯是文藝刊物《倫敦書評》的主編?!秱惗貢u》創(chuàng)立于1979年,是歐洲銷量最大的文學(xué)刊物之一?,旣?凱·維爾梅斯自1992年起獨立擔(dān)任《倫敦書評》主編,她組建了一支強(qiáng)有力且風(fēng)格鮮明的團(tuán)隊,給讀者與文化圈留下了深刻的印象。 作為《倫敦書評》的主編,維爾梅斯曾嘲笑同行:“英國報刊上發(fā)表的書評,每周都充斥著滿滿的形容詞……盡是些好心腸的書評人給二三流小說的評語,能印到作者下一本書的腰封上去?!钡拇_,《倫敦書評》的書評內(nèi)容從來沒在腰封上出現(xiàn)過,人們調(diào)侃《倫敦書評》在“絞盡腦汁尋覓能在不引用學(xué)術(shù)行話的前提下寫上三千字好好討論問題的人?!?/p> 維爾梅斯也為《倫敦書評》撰寫了多篇書評,她擅長將別人敘述的故事打散再重組,你很難判斷她是在調(diào)侃還是夸獎,她難以捉摸的態(tài)度,正如她所說的,喜歡邊界情感,喜歡有點曖昧的事情。 從維爾梅斯的書評中,我們可以窺見英國文學(xué)界的生活百態(tài),這里面有各種難對付的女人,也有八十多歲還自信滿滿老男人。既然八卦別人,當(dāng)然就不免被別人談?wù)摗,旣?凱七十歲生日時,朋友們紛紛撰文講述與她的交往故事,展現(xiàn)出知名主編在文字背后更立體的形象: 約翰·蘭徹斯特:不懂寒暄
桐野夏生 桐野夏生1951年生于金澤,其筆下的主人公多為女性,以描寫女子陰暗心理而著稱。1993年,桐野夏生處女座《濡濕面頰的雨》獲第39屆江戶川亂步獎,該作品被看作是日本女性硬派推理小說的先驅(qū)。這本書體現(xiàn)了桐野作品中的幾個顯著特點:犯罪,女性視角,社會派。 桐野夏生在日本曾經(jīng)一度是“惡意推理”(嫌ミス)的代名詞,這個詞指的是讀罷掩卷仍有種難以拂去的不快余味的推理小說。并非書中有惡心的描寫,而是故事中人物的情感如同泛著惡意的漩渦,給讀者留下了沖擊。 《OUT:越界》是桐野夏生的第二部作品,該書出版之后立刻在海內(nèi)外引起了巨大的反響,獲獎無數(shù)。英譯本入圍埃德加·愛倫·坡獎最佳小說獎,這也是該獎項歷史上除《嫌疑人X的獻(xiàn)身》之外唯一的日本小說入圍作。 《OUT》雖寫作年代較早,但放到今日來看也絲毫沒有疏離感,今年上海文藝出版社再版了《OUT:越界》,其另一部代表作《柔嫩的臉頰》也將在近期面世。 ?桐野式女人(節(jié)選) 默音 | 文 ?距離初版二十一年,如今來讀《OUT越界》,奇異的是并沒有時代的疏離感。首先是因為背景與人物設(shè)定。東京郊外的便當(dāng)工廠,每天夜晚到凌晨在流水線跟前站五個半小時的女人們。二十一世紀(jì)縱然過去了近五分之一,工廠工人尤其是臨時工,在任何一個國家,其處境總有同質(zhì)感。 相 關(guān) 圖 書 《華盛頓郵報》Top 10 讀城系列第一部 500年城市歷史,21位柏林人,1個柏林 《柏林:一座城市的肖像》 [英]羅里·麥克林 著 傅敬民 譯 上海文藝出版社 ·集英國皇家學(xué)會文學(xué)獎、加拿大評委會、英格蘭評委會榮譽(yù)獎,溫斯頓·丘吉爾旅行獎、國際IMPAC都柏林文學(xué)獎于一身的歷史傳記作家羅里·麥克林代表之作。 ·羅里·麥克林為非虛構(gòu)類社科作品賦予了創(chuàng)造性的寫法,這是一本比小說更好讀的城市歷史文化傳記。 柏林——當(dāng)今世上偉大的城市之一,它不僅是德國首都,也是歐洲重要的經(jīng)濟(jì)文化重鎮(zhèn)之一。進(jìn)入此書,仿佛自己靜止站立在柏林的街市,幾百年的歷史事件、聲色犬馬、白日、黑夜、浪漫、血腥,都風(fēng)馳電掣般從眼前掠過。對歷史的回顧使內(nèi)心充盈,思想活躍。那些曾經(jīng)走在柏林城中的人,如中世紀(jì)的民謠詩人、建筑師申克爾、納粹宣傳部長戈培爾、電影巨星黛德麗等人的故事,如小說般迷人,襯托出真實而宏大的歷史敘事。城與人在歷史中彼此形塑、影響、交融。 《倫敦書評》主編眼中的當(dāng)代英國文壇八卦集錦 《誰不愛被當(dāng)成圣人對待》 [英]瑪麗-凱·維爾梅斯 著 盛韻 譯 上海文藝出版社 《誰不愛被當(dāng)成圣人對待》的作者維爾梅斯女士可謂英國一代“名編”,與許多英國文壇大牛保持了良好的私人關(guān)系。她的這本隨筆集,堪稱“一個人的當(dāng)代英國文學(xué)史”,涵蓋了英國當(dāng)代文學(xué)大多數(shù)重要作家,用濃郁的英式幽默、典型的英式調(diào)侃,傳神地刻畫了當(dāng)代英國文壇的趣聞逸事和蜚短流長,是精彩絕倫的文學(xué)典范;她主編的《倫敦書評》雜志,堅持刊登中肯、獨立、直言不諱、有精辟見地的書評,是英倫文學(xué)品位、格調(diào)和時尚的風(fēng)向標(biāo)。 本書收錄了她對《倫敦書評》幾位核心人物的回憶文章,她的書評(特別愛寫一些驚世駭俗的“壞女人”)和她的日記。另外還有弗蘭克·科莫德、瑪麗·比爾德、溫迪·斯坦納等幾位《倫敦書評》的重要作者寫的與維爾梅斯的交往文章,乃是獨家史料,首度公開與讀者見面。 風(fēng)格獨特的日本推理女王 鋒利剖析社會底層 《OUT:越界》 [日]桐野夏生 著 林敏生 譯 上海文藝出版社 日本推理作家協(xié)會獎 埃德加·愛倫·坡獎最佳小說獎入圍 《嫌疑人X的獻(xiàn)身》之外唯一的日本小說入圍作 夜晚上工,凌晨回家,為家人做飯打掃,在白晝短暫入眠。這是在便當(dāng)工廠做夜班兼職的女人們的生活。 曾經(jīng)在金融機(jī)構(gòu)工作,有能力卻因為不合群被驅(qū)逐的雅子。美貌而不自知,婚后仰賴丈夫生活,然而夫妻關(guān)系逐漸惡化的彌生。喪偶,大女兒離家出走,小女兒只會要錢,還需要伺候臥床婆婆的良江。被物欲驅(qū)使,欠下多重貸款的邦子。 站在傳送帶前五個半小時的艱苦協(xié)作,讓她們成為“伙伴”。一樁臨時起意的謀殺,將她們的命運卷入同一個漩渦,很快將面臨各自的分崩離析。 轉(zhuǎn)載:上海文藝出版社微博 |
|