聊天說事 最怕遇到拐彎抹角的人 哼哼唧唧半天試探你的口風 不僅浪費時間,關(guān)鍵是很不真誠! 老外直來直去,比我們更討厭這種人 他們把【拐彎抹角】叫做 beat around the bush 這個說法的來源 老外愛打獵 獵物躲在灌木叢遲遲不出來 他們就在灌木叢周圍敲打 直到獵物出現(xiàn),落入陷阱 有點像中文“敲邊鼓” 拐彎抹角地試探出你的想法 而老外對【直腸子】的稱呼 也和打獵有關(guān) a straight shooter 筆直的射手 想讓別人別拐彎抹角 趕快切入正題,就說 Stop beating around the bush. I prefer talking directly. 別拐彎抹角的,我喜歡有話直說。 今天的內(nèi)容就這么多, 你學會了嗎? 最后, 千萬不要錯過領(lǐng)取新年福利! 價值千元的英文學習大禮包??! 現(xiàn)在領(lǐng)取, 節(jié)后就可以上免費外教課了! 戳戳戳,外教課免費上! |
|