渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。 勸君更進一杯酒,西出陽關(guān)無故人。 唐代詩人王維作渭城曲,原是送元二使安西的詩,唐人送別每每就用這首詩來歌唱。渭城又稱陽關(guān),歌唱的時候,將詞句重疊反復(fù),所以叫做《陽關(guān)三疊》。 唐朝劉禹錫與歌者詩:“舊人唯有何戡在,更與殷勤唱《渭城》”。白居易對酒詩:“相逢且莫推辭醉,聽唱陽關(guān)第四聲?!标愄赵姡骸案枋且林莸谌?,唱著右丞征戍詞?!睆倪@些詩中可以看到王維這首渭城曲,不但在當(dāng)時便為人們傳誦,同時并成為唐代伊州大曲中的歌詞。 古琴曲的《陽關(guān)三疊》,是一首有詞的伴奏譜,它的主要歌詞,就是用的王維這首《渭城曲》,再加以演繹引申而成的,它可能與唐代伊州大曲又著關(guān)系。 《陽關(guān)三疊》最初見于明弘治四年前(公元1491前)龔經(jīng)撰輯的《浙音釋字琴譜》,為八段之曲,僅第一段歌詞全用王維原詩。三段之曲,則始于明嘉靖十年(1530)黃龍山所輯的《發(fā)明琴譜》。 自此以后,明代各家入楊表正重修《重修真?zhèn)髑僮V》,胡文煥《文會堂琴譜》,楊掄《太古遺音》,張大命《太古正音》,張廷玉《理性元雅》,清乾隆辛卯(1771年)俞宗《桐園草堂琴譜》,都是一系相承。三段中每段起手全用王維的原詩,原詩后再用繁衍的歌詞,則個有出入,曲譜也稍有異同。 原詩只有四句,原詩所配曲調(diào)也較簡單,像是商調(diào)式。但是,經(jīng)過加工和改編,添上開頭一句和后半段的發(fā)展部分,就變成了羽調(diào)式了。新加的歌詞和原詞結(jié)合得很貼切,曲調(diào)也渾然一體,加強了對原作意境得表達,更充分地體現(xiàn)出依依送別得情意。 全曲三遍歌辭都在原詩得基礎(chǔ)上有所增加,各段音樂也有所不同。特別是第三段,旋律在回環(huán)再現(xiàn)中逐漸引向全曲的高潮。最后加有一段尾聲,使音樂又回到原來的商調(diào)式,顯得更加情意綿綿,使人久久不能自已。 演奏《陽關(guān)三疊》時,宜緩彈低唱,才能將牽衣惜別、反復(fù)叮嚀、依依不舍的一往深情表達出來。若一味重指快彈,徒取悅耳,則失卻本曲的主旨?!肚賹W(xué)入門》原訂的節(jié)拍,有些地方,還覺得不免急促了些。查阜西先生將它重加處理,放松幾處,改訂為很完整的一板三眼的四拍子,更覺婉戀低徊,凄清欲絕。不但適于伴歌,也宜于獨奏和合奏,是有文曲中不可多得的一個曲操。
|
|