乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      凄美婉轉(zhuǎn),柔情似水——世界名曲《斯卡布羅集市》

       昵稱60119828 2019-03-24

      凄美婉轉(zhuǎn),柔情似水——世界名曲《斯卡布羅集市》

      水杉
      2017-11-30 閱讀771

       斯卡布羅集市(scarborough fair)原是一首古老的蘇格蘭民謠,它的旋律,仿佛是陣陣清風(fēng),夾帶著野草山花的苦寒幽香,在大地上緩緩掠過。

          民歌表現(xiàn)的是一位在前線作戰(zhàn)的士兵對戀人的思念,士兵請求去斯卡布羅市鎮(zhèn)的人帶去給姑娘的問候。

      演唱者莎拉·布萊曼(Sarah Brightman)是繼世界三大男高音(帕瓦羅蒂,卡雷拉斯和多明戈)之后世界樂壇涌現(xiàn)出的天后級人物。

      被稱為'月光女神'的莎拉·布萊曼,她的音色有夢幻般的清涼,她的聲音從縹緲的思念傳遞到他心愛的姑娘的夢中!

      纏綿的曲調(diào)永遠在天地間盤旋,成為了人們心底神圣的篇章。

       莎拉·布萊曼在1992年巴塞羅那奧運會上與何塞·卡雷拉斯演唱了《永遠的朋友》一曲,并與中國歌手劉歡同唱2008年北京奧運會主題歌《我和你》,是目前唯一演唱過兩屆夏季奧運會主題曲的歌手。

      這首歌作為六十年代最受美國大學(xué)生歡迎的電影《畢業(yè)生》的插曲,曾被那一代人特別是那一代青年學(xué)生視為至愛。

      作為20世紀(jì)最著名、最成功的民歌之一,必定將永遠地在人們心中回響,不斷地勾起人們那些或憂傷或歡樂的回憶來。

      《斯卡布羅集市》歌詞:

      Are you going to Scarborough Fair

      你正要去斯卡布羅集市嗎

      Parsley, sage, rosemary and thyme

      芫荽 鼠尾草 迷迭香和百里香

      Remember me to one who lives there

      請代我向他問候

      He was once a true love of mine

      他曾是我的摯愛

      芫荽(讀音:yán sui):香菜,歐芹。

      鼠尾草,原產(chǎn)于歐洲南部與地中海沿岸地區(qū),可用于萃取精油、制作香包等。

      迷迭香,原產(chǎn)歐洲地區(qū)。從迷迭香的花和葉子中能提取優(yōu)良抗氧化劑和迷迭香精油。

      百里香,歐洲烹飪常用香料,歐洲傳統(tǒng)上認為百里香象征勇氣,所以中世紀(jì)經(jīng)常用它贈給出征的騎士。


      Tell him to make me a cambric shirt

      請他為我做一件棉襯衫

      Parsley, sage, rosemary and thyme

      芫荽 鼠尾草 迷迭香和百里香

      Without no seams nor needle work

      不能有接縫,也不能用針線

      Then he we'll be a true love of mine

      這樣 他就可以成為我的摯愛

      Tell him to find me an acre of land

      請他為我找一畝地

      Parsley, sage,rosemary and thyme
      芫荽 鼠尾草 迷迭香和百里香
      Between salt water and the sea strands

      地必須位于海水和海岸之間

      Then he we'll be a true love of mine

      這樣 他就可以成為我的摯愛

      Tell him to reap it with a sickle of

      leather

      請他用皮制的鐮刀收割

      Parsley, sage, rosemary and thyme

      芫荽 鼠尾草 迷迭香和百里香

      And gather it all in a bunch of heather

      用石南草捆扎成束

      Then he we'll be a true love of mine

      這樣 他就可以成為我的摯愛

      每一段歌詞的第一句后,插入了一句看似毫不相干的唱詞:“那里有芫荽、鼠尾草、迷迭草和百里香”,正是這句歌詞的反復(fù)出現(xiàn),使得歌曲的懷舊氣氛表現(xiàn)得如此凄婉。

      除非天衣才會無針腳無縫?海水和海岸之中怎能有陸地?皮鐮刀怎能割草?

      你若做到了,我就是你的真愛!

      這里表現(xiàn)了戀人之間的嬉鬧,詼諧,和調(diào)笑。

      2017年11月30日

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多