當(dāng)代大學(xué)生學(xué)英語時(shí)最擅長什么? 用英語罵人暫且不說, Chinglish倒是說得一套一套的! 沒用過以下幾句的小編算你贏! 'Good good study,day day up.' 好好學(xué)習(xí),天天向上。 'I will give you some color to see see!' 我要給你點(diǎn)顏色瞧瞧! “People mountain people sea.' 人山人海。 敲黑板劃重點(diǎn)了: 以上這些糟糕的英語表達(dá)都用不得! 再用真的會挨揍! 除了這些雷人的中式英文, 還有一些看起來得體合理的表達(dá) 99%的大學(xué)生都會用錯! on the one hand... on the other hand... 這個(gè)短語一般被翻譯成“一方面,另一方面...” 中文里有敘述兩方面事件的意思, 這兩方面并不矛盾沖突,甚至關(guān)聯(lián)不大。 然而在英文中, 它表達(dá)的是兩個(gè)不同因素或相反角度。 所以注意啦,以后不要把該短語 當(dāng)成簡單羅列或并列的表達(dá)了× play the phone 一問到“玩手機(jī)”用英語怎么表達(dá) 大多數(shù)小可愛都會脫口而出“play the phone” 或“play my phone” 那小新只能殘忍地告訴你: 都!不!對! play表示“玩”這層意思的時(shí)候, 后邊接的一定是“玩的對象” 舉個(gè)栗子:球類、樂器類都可以接在play后面 但我們說的'玩手機(jī)',是花時(shí)間在手機(jī)上 用它來進(jìn)行一些娛樂活動, 手機(jī)只是一個(gè)工具,一個(gè)載體 正確的表達(dá)是“spend time on the phone” 另外打開/關(guān)閉手機(jī)不是“open/close the phone” 而是“turn/switch on/off the phone” no thanks 只會說“thank you”遠(yuǎn)不夠, 還要學(xué)會回應(yīng)別人的感謝! 表達(dá)“不用謝/不客氣”別再用“no thanks” “You are welcome.” “My pleasure.” “Don't mention it.” 都可以表達(dá)“不用謝”的意思, 隨便你挑哪個(gè)用都可以! 順便一提,回應(yīng)別人的“why” 也別再糊里糊涂地用“no why” 英文里根本沒這個(gè)說法! 正確的表達(dá)是“no reason” of course “of course”可不止“當(dāng)然”那么簡單, 它背后還有兩層隱含的意思: “我當(dāng)然知道”/“明知故問” 當(dāng)別人詢問,特別是關(guān)心地問某事時(shí), 回答“of course”, 會無意中造成一種傲慢、沒禮貌的印象 舉個(gè)栗子:別人問“Do you speak English?” 用“of course”回答就會有一種 “廢話!我當(dāng)然會!”的感覺 所以使用此短語的時(shí)候一定要謹(jǐn)慎! 用sure或certainly效果會好得多 受中式思維的影響, 大家在說英語時(shí)難免會鬧一些笑話 但小編希望你們在笑過之后, 能真正地掌握這些正確的表達(dá) 以后就盡量離Chinglish遠(yuǎn)一點(diǎn), |
|