想在歐盟工作,需要會說哪些語言?最近歐洲法院對申請者在語言上的要求又出了新的規(guī)定,引起了廣泛討論。究竟該不該對官方職位提出掌握英法德三種語言其一的硬性要求?而會多語種的人又有哪些特別的優(yōu)勢?快來一起跟隨德媒報道,找找答案吧~ Derzeit gibt es 24 offizielle EU-Amtssprachen, in denen sich Bürger auch jeweils an die EU-Institutionen wenden k?nnen. Auch alle EU-Gesetze müssen in allen 24 Sprachen ver?ffentlicht werden. Der Europ?ische Gerichtshof (EuGH) hat nun klargestellt, dass auch bei Bewerbungen um EU-Jobs die Sprachen nur bedingt beschr?nkt werden k?nnen. 目前,歐盟有24種官方工作語言,公民在相應(yīng)的歐盟機構(gòu)中可使用相應(yīng)語言,所有的歐盟法規(guī)也必須以這所有的24種語言進行公布。歐洲法院現(xiàn)在提出說明,在申請歐盟的工作時,對語言的要求又有了新的規(guī)定。 Die Luxemburger Richter kippten am Dienstag in zwei Verfahren grunds?tzliche Beschr?nkungen auf die englische, franz?sische und deutsche Sprache, gegen die sich Spanien und Italien gewandt hatten. 位于盧森堡的歐洲法院于周二在兩項法律修訂中,給出了將語言局限于英語、法語和德語的規(guī)定,而西班牙和意大利則對此表示反對。 In einem Verfahren hatte Spanien Vorgaben des Europaparlaments für Bewerbungen um eine Einstellung als Fahrer beanstandet. Dabei war unter anderem das Einschreibungsformular nur auf Englisch, Franz?sisch oder Deutsch verfügbar. Zudem mussten die Bewerber über ausreichende Kenntnisse in einer der drei Sprachen verfügen. 在一次法律修訂中,西班牙拒絕了一項歐洲議會的預案,該案是關(guān)于對司機職位的申請的。其中最主要的一點是,登記表只有英法德三種語言的版本,此外,申請者還必須能熟練掌握這三種語言中的一種。 Welche Sprache müssen Fahrer k?nnen? (歐盟的)司機必須掌握哪些語言? Der EuGH sah in den Vorgaben eine unzul?ssige Ungleichbehandlung aufgrund der Sprache. Die Beschr?nkung auf drei Sprachen sei auch nicht dadurch gerechtfertigt, dass die eingestellten Fahrer insbesondere in franz?sisch- oder deutschsprachigen St?dten eingesetzt werden sollten und ihre Fahrg?ste meist Englisch spr?chen. Das Parlament habe nicht nachgewiesen, inwieweit diese Sprachen für die Aufgaben besonders nützlich seien und warum für die Bewerbung keine andere Sprache habe gew?hlt werden k?nnen. 歐洲法院在這項預案中發(fā)現(xiàn)了由語言引起的不平等。將語言局限于這三個語種是不公平合理的,如果被雇用的司機大多被安排在法語或德語城市工作,而他們的乘客大多數(shù)使用英語。歐洲議會并沒有證實,這些語言對于他們的任務(wù)來說,究竟能起到多大用處,為什么在申請時不能選擇其他語言。 Im zweiten Fall wandte sich Italien gegen Auswahlverfahren, in denen Bewerber auch nur zwischen Englisch, Franz?sisch und Deutsch w?hlen konnten. Die Klage hatte bereits vor dem Gericht der Europ?ischen Union Erfolg. Die EU-Kommission legte dagegen Rechtsmittel ein, die der EuGH nun zurückwies. Das Gericht habe zutreffend entschieden, 'dass die h?chsten Ansprüche, denen ein Bewerber in Bezug auf Bef?higung, Leistung und Integrit?t genügen muss, von den Sprachkenntnissen unabh?ngig sind', so der Gerichtshof. 在第二項法律規(guī)定中,意大利對選擇程序表示反對,在該選人過程中,申請者只能在英法德三種語言中挑選。這一反對已經(jīng)在歐盟法院處獲得成功。歐盟委員會提出了反對的訴訟,而歐洲法院則將其駁回了。法院明確地提出,“對申請者在能力、成就和正直品德上的最高要求,與語言能力無關(guān)?!?/p> ( 本報道發(fā)布時間:2019年3月26日) 提到語言,不禁讓學習小語種的我們思考,會多門外語到底有什么優(yōu)勢?對在德國找工作有沒有幫助呢? 【掌握多語言的6大優(yōu)勢】 1. Sie k?nnen kulturelle Nuancen verstehen und wissen sie zu sch?tzen 能發(fā)覺文化中的細微之處并懂得珍惜它們 Die meisten Werke der Kunst und Popul?rkultur wirken authentischer, wenn sie in ihrer Muttersprache pr?sentiert werden. Das H?ren eines Songs, das Lesen eines klassischen Romans, das Sehen eines Films – Zweisprachige wissen Werke in ihrer ursprünglichen Form besser zu sch?tzen. Denn manchmal k?nnen selbst kleine Dinge wie Filmtitel oder Songtexte falsch interpretiert werden. 大多數(shù)藝術(shù)作品和流行文化,用母語呈現(xiàn)會更原汁原味。聽歌、讀小說、看電影——會雙語言的人更能夠珍惜原版作品,因為有時候很小的地方,比如電影名字和歌詞,都可能被翻譯錯。 2. Sie haben Vorteile bei Bewerbungen und keine Probleme, die Welt zu bereisen 在申請工作時占優(yōu)勢,環(huán)游世界也沒問題 Mehrsprachige haben es leichter auf Reisen. Au?erdem ist es kein Geheimnis, dass Arbeitgeber Sprachkenntnisse als einen Vorteil für einen Bewerber sehen. Es gibt eine Qualifikation, von der Arbeitgeber gar nicht genug bekommen k?nnen: Das flie?ende Sprechen einer Fremdsprache. 會多語言的人旅行起來更方便。此外,雇主也將此看作是申請者的一項優(yōu)勢。流利的外語對雇主來說總是求職者的一個加分項。 3. Sie bemerken und sch?tzen die Dinge, die manchmal in der übersetzung verloren gehen 能注意到并珍視那些在翻譯中可能會丟失的東西 Wir leben in einer zunehmend globalisierten Welt, in der viele kulturelle Feinheiten durch das Raster fallen, wenn wir versuchen, verschiedene Dialekte zu verstehen. Wenn Sie in eine andere Sprache eintauchen, ?ffnen Sie damit auch die Tür zu einer v?llig neuen Welt und Kultur. 我們生活在一個越發(fā)全球化的世界,文化中細微的東西在使用不同的語言時可能會丟失。當您沉浸于另一種語言,就會打開一扇通往全新世界和文化的大門。 4. Sie haben ein Gefühl der Verbindung zu ihrer Geschichte und Familie 會感到自己與歷史和家庭緊密相連 Für viele bedeutet das Sprechen einer anderen Sprache die Verbundenheit zu ihrer Familie. Stellen Sie sich vor, sie k?nnten nicht mit Ihren Eltern, Gro?eltern, Tanten und Onkeln kommunizieren, nur weil sie nicht eine gemeinsame Sprache sprechen. Wie sagt der Volksmund: ?Du kannst nicht wissen, wo du hin willst, wenn du nicht wei?t, wo du herkommst“. 對許多人來說,說外語意味著和家庭的聯(lián)系。試想一下,您無法和自己的父母、祖父母、阿姨和叔叔交流,就因為你們語言不通。就像俗話說,“你無法知曉自己想去往何處,如果你不知道你來自何方?!?/p> 5. Ihre Interaktionen mit Menschen verschiedener Kulturen gehen tiefer 和不同文化背景的人們之間的交流會更深入 Wenn Sie die Muttersprache eines anderen Menschen beherrschen, k?nnen Sie viel mehr besprechen, als nur das Wetter oder Allt?gliches. 如果你掌握了別人的母語,就可以和他們多交流交流,不僅僅是談?wù)撘幌绿鞖饣蛘呷粘!?/p> 6. Ihre Selbstdarstellung kann eine Vielzahl von Formen annehmen 能擴展自我呈現(xiàn)的方式 Manche behaupten sogar, dass Multilinguale mehrere Pers?nlichkeiten haben, wenn sie in verschiedenen Sprachen sprechen. Einige W?rter existieren in anderen Sprachen einfach nicht. So muss man sich immer anders ausdrücken und übt dadurch. 還有些人說,掌握多語種的人擁有多種性格,當他們使用不同語言時,性格也會不同。有些詞匯在另一種語言里不存在,所以他們必須尋找另外的表達方式,在這過程中得到鍛煉。 關(guān)于在德國,會多語種有多大的幫助,德語君認為,首要的是崗位所需的專業(yè)知識,還要看該崗位是否有外派等要求,一般來說,會德語和英語是基本要求,另外這些語種在職場上也比較吃香:法語、西班牙語、意大利語、漢語、葡萄牙語、阿拉伯語和俄語。技多不壓身,多會一門語言總是好事,但德語君還是想啰嗦一句,在求職時,還是自己的專業(yè)水平和求職時機最為關(guān)鍵哦~ |
|
來自: 清風明月tbm5q1 > 《外語學習》