1 《寄不出的情書》《收不到的情書》 ' 死亡讓你無法言語,讓我聽不到你的聲音,你我生死相隔,但我堅信自己的思念一定可以傳達(dá)給你。 我愛你,我愛你,我愛你,我愛你! 江角岳志(41歲) ——《寄不出的情書》 ' 每個人的心中都有一封寄不出的情書 感動全日本的186封情書 日文版銷售33萬冊 被改編為常盤貴子主演的電影《抽屜里的情書》 對逝去的親人、已故的配偶、最愛的人、以前的上司、舊情人……沒說出口的真實話語,感謝、愿望、心里頭的思念,給予了寄信的人重新出發(fā)的力量。 和你在一起之后, 我第一次切身感受到, 風(fēng)的冷暖、春天來的氣息、 秋天降臨的氛圍…… 原本沒有什么特別的景色, 開始有了顏色…… 如果沒有遇見你, 我的人生可能無法如此精彩。 在全世界幾億人中,為什么偏偏是你呢? 著者:[日]《寄不出的情書》刊發(fā)委員會 編 翁淑華/潘曼 譯 出版社:商務(wù)印書館 出版時間:2013.4定價:28.00元/26.00元 開本:32 頁碼:294頁/200頁 《寄不出的情書》 《收不到的情書》 內(nèi)容簡介 日本職業(yè)婦女株式會社以“寄不出的情書”為主題,征集公眾來信?;顒右饛?qiáng)烈反響,成為全日本的一次大征稿活動。除了在網(wǎng)站上每日刊發(fā)一封來信,還成立了《寄不出的情書》刊發(fā)委員會,推進(jìn)來信選編集結(jié)成書并出版。2003年他們推出第一本《寄不出的情書》后,到2009年已經(jīng)16次印刷了。2005年出版了續(xù)集《收不到的情書》,半年時間就第二次印刷。 2 《古埃及》 ' 雖然我四肢乏力,雖然我感覺遲鈍,我仍然要慢慢前移,慢慢地,慢慢地走到那些飛離冥界的死者必經(jīng)的河岸。 ——《古埃及》第74篇 ' ★古代埃及最為重要的宗教文獻(xiàn)集 ★國家社科基金后期資助項目 這部漢譯《亡靈書》主要根據(jù)瑞士埃及學(xué)家愛德華·納威爾編輯的《第十八至第二十王朝的埃及〈亡靈書〉》,同時參考了德語、英語、法語等現(xiàn)代語言的譯本。 導(dǎo)論部分對《亡靈書》的形成和發(fā)展、古代埃及人的來世觀念和西方學(xué)界對《亡靈書》的解讀和研究都做了系統(tǒng)的介紹,每篇經(jīng)文后面都附有詳細(xì)的闡釋,對經(jīng)文中出現(xiàn)的神名、地名和概念都做了必要的解釋。 》 編譯:金壽福 出版社:商務(wù)印書館 出版年:2016年4月定價:98.00元 開本:16開 頁碼:514頁 作者簡介 金壽福,1991-2001年就讀于德國海德堡大學(xué),2001年獲埃及學(xué)博士學(xué)位,現(xiàn)為復(fù)旦大學(xué)歷史系教授、埃及研究中心主任。主要從事古埃及史研究,曾多次赴埃及參加考古發(fā)掘和文化活動,在國內(nèi)外專業(yè)刊物上發(fā)表論文多篇,代表性專著有《法老――戴王冠的人間之神》(2003年)、《永恒的輝煌》(2003年)等。 內(nèi)容簡介 《古埃及》是古代埃及最為重要的宗教文獻(xiàn)集《亡靈書》的譯注本,收錄經(jīng)文190篇,題材包括死者的親屬和祭司為死者守夜時哼唱的銘文,木乃伊制作師處理死者尸體時使用的咒文,葬禮時由祭司念誦的禱文,旨在促使死者復(fù)活的各種供品的名單,為死者應(yīng)對冥界鬼神而提供的密碼和暗號,呼吁眾神引導(dǎo)和接納死者進(jìn)入來世的祈禱,贊揚諸神大恩大德的頌歌,死者申辯自己無任何過錯的自我陳述,等等。 3 《亡靈對話錄》 ' 簡言之,您要讓我看到,人死后剩下的這個東西是一種真正的生命,而且卻是幸福,請您證實神祇們絕非不公正,在這種自始至終都在受難的人生之外有對美德實在的報償…… 奧德修斯和阿喀琉斯 ——《亡靈對話錄》 ' 在法國,費訥隆可以說是婦孺皆知。作為一名天主教大主教,除了神學(xué)家的身份之外,他還具有很高的文學(xué)造詣。 他崇尚單純、質(zhì)樸、自由和平易,所以,他用文學(xué)手法寫就的《亡靈對話錄》和《論雄辯》,不僅可讀性強(qiáng),平易近人,而且對于我們普通讀者來說,也能從中讀到了解到作為古典主義最后代表的費訥隆為我們展現(xiàn)的豐富場景,諸如治國之道、權(quán)術(shù)、榮譽、道德、詩歌、繪畫等等。 作者:[法]弗朗索瓦·費訥隆 譯者:周國強(qiáng) 出版社:商務(wù)印書館 出版年:2012年4月定價:35.00元 開本:32開 頁碼:252頁 |
|