?注:C教授即錢稻孫 C教授是中國研究日本文學(xué)的大家。他家世代是學(xué)者,父親是清末即上個世紀(jì)末,本世紀(jì)初中國的外交家,富有令名。其父最初的任地是日本,C君也就在東京受了教育。進(jìn)的最初的學(xué)校是慶應(yīng)的幼兒園,此后,一直升到高等師范。因為他父親轉(zhuǎn)任歐洲,出任意大利、柏林等地的公使,所以,C君也就隨之在各國的大學(xué)就讀。我曾在中國紳士錄的C君條下,見到“畢業(yè)于羅馬大學(xué)”的字樣。但C君最愛的還是日本文學(xué),終于成為這方面的專家。把《源氏物語》、漱石介紹到中國的,正是C君。 C君的母親也是一位具有高度修養(yǎng)的婦女,在當(dāng)時的中國婦女中,有著作出版的人,是極少數(shù),而她就是這其中一個,她著有一本關(guān)于清朝女詩人著作解題的書。 我昭和初年留學(xué)北京時,C君是國立清華大學(xué)的教授,正在大學(xué)講授漱石及其他。我曾經(jīng)看過他的講課筆記,十分地詳盡,有漱石作品中出現(xiàn)的難解詞語,——不是對C君而言,而是對初學(xué)日語的學(xué)生而言,比較有難度。他在備課中都一一加以解釋??傊?,為了上課時語言流暢,他作了十分詳盡的準(zhǔn)備。我贊嘆說: “在日本教中國文學(xué)的,實在很少有這樣在課前作如此詳盡準(zhǔn)備的人啊!” 三年留學(xué)期間,我常去C君家,他府上就在北京的相當(dāng)于東京山手線地區(qū)的西城,是祖上傳下的府第,一個有上百間房間的大宅第??上КF(xiàn)在只他家一家住著,把用不上的房間都租出去了,自家只住一小部分。 C君的家庭,人員不少。他與夫人生有10個孩子,全部在日本留學(xué)過,留學(xué)歸國后,有的也已經(jīng)結(jié)婚,就分別住在各個院子的房間里。在中國父子合住被視為美德,父親與兒子們由院子隔開,分院落而居。而不像日本那樣,大家庭的夫婦與夫婦之間,只由一層“唐紙”隔開,因此 ,也就避免了像日本那樣常常感到的麻煩。 中國的大學(xué)教授,有著與日本教授無法相比的優(yōu)厚待遇,即使是這樣,先后把10個子女都送到日本去留學(xué),也是件不容易的事。 “不管怎樣,都是骨肉啊!” C君日語之嫻熟,在這如此簡短的句子中也有所體現(xiàn)吧。 但是,盡管我多次拜訪過他府上,卻總也未見過C夫人。中國與日本一樣,沒有夫人出面招待來客的習(xí)慣。C君的家是個新派的家庭,但在這點上仍延襲著舊例。 只有一次,在我結(jié)束留學(xué)回日本前,C君在家中為我設(shè)宴送別,C夫人親自下廚,座中,C夫人走上桌邊,好像是有什么要事要告訴夫君,這才互相照了個面,作了介紹。一看就是南方人,肌膚細(xì)膩姣好,那年輕的樣子,決不像生過10個孩子的母親。夫人退下后,我問C君: “在貴國,夫婦之間怎樣互相稱呼?” “這個……,多使用一些只在夫婦間能夠意會的特殊稱號?!?/p> 這種特殊稱號,多半是一個愛稱。由兩個字的文雅的詞構(gòu)成,我不由的感嘆:不愧是一個具有古老文化傳統(tǒng)的國家??! C教授在酒量上也很有名,那晚,在喝了許多杯之后,他又說: “拿大杯來!” 傭人拿來杯子后,他說:不是這種,去拿更大的那種。結(jié)果,傭人拿上一種十分精致的大杯,我們倆又一起喝了不少紹興酒。 我對C夫人更加詳細(xì)的,是在回日本以后。 那是昭和九年的春天吧,C教授帶著清華大學(xué)的學(xué)生,先到了東京,后又來京都。在他到達(dá)京都的數(shù)日前,我曾收到一封寄自北京的信,就毫無意識地拆開看了,上面寫著:旅行一路可好嗎?囑咐你的荷蘭乳牛小牛仔,可否找到?我大吃一驚,再看信封,原來是C夫人寄出的讓我轉(zhuǎn)給C君的信,被我冒失地拆了封。 等C君到了京都,我道了歉,把信交給了他。 “好大的一件土產(chǎn)禮物呀,但是,你買回了乳牛,怎么飼養(yǎng)呢?” C教授回答: “那沒關(guān)系,現(xiàn)在我們住在清華大學(xué)的附屬教師宿舍,附近有好大的一片空地?!?/p> 我開玩笑說: “你萬事喜歡日本式,但聽夫人的話這一點,可不是日本式。” “不是啊,只是女人總是很難纏的?!?/p> 但這樣說著時,C教授臉上絲毫沒有難纏的神色。 第二年,C教授與夫人一起來日本玩,C夫人年輕時也是在日本受的教育,是下田歌子的弟子。去拜見許久未見的下田歌子先生,是他們的計劃之一。在去東京前,首先來京都作了短暫的停留。我陪著他們轉(zhuǎn)了京都。到武者小路千家(原注,武者小路千家:日本茶道自千利休總其成后,其子孫分為里千家、表千家、武者小路千家三派承傳)飲了茶,看了祗園祭(原注,祗園祭:京都傳統(tǒng)三大祭禮之一,在每年7月17日到24日舉行),在雙鏡院看了雙六(原注,雙六:又叫雙陸,中國古代的一種博戲。唐宋時流行,其法在中國今已無價值,日本所行之雙六,略如唐末的葉子戲)游戲。他們夫婦之外,還有一個在東北大學(xué)的次子陪同在一起,這幾天,對我來說,也是十分愉快的。他們父子、夫婦之間,互相依賴,全不以細(xì)小的瑣事相互干涉,兒子的專業(yè)是數(shù)學(xué),父親是文學(xué),而相互之間都十分尊重對方的修養(yǎng)。C夫人話很少,偶爾有的,只是對陪同者的我,還有對兒子的照拂、體貼。 后來,C夫人到奈良女子高等師范去看在那里留學(xué)的女兒時,我也見過她。 我對C教授家的事,知道的并不比以上的更多,但卻對他家充滿敬重之情。因為那是一個只有在特定的地域中、經(jīng)歷了好幾代文化傳承才能造就出來的、對他人充滿善意的尊重和依賴的家庭。 但是,戰(zhàn)爭吹散了一切。C教授因為協(xié)助日本軍政下的偽政府,而在戰(zhàn)后被中國政府宣判為戰(zhàn)爭罪犯。他們一家到底怎樣了,我一點消息也沒有。 如果沒有戰(zhàn)爭,現(xiàn)在C君的兒子、女兒、孫子、以及外孫等,一定有好幾人在京都,我的家一定會成為他們經(jīng)常來訪的地方,我和我的家人,能夠與他們這樣的人接觸,也一定能使日本家庭所特有的野蠻得到幾分矯正和改善吧。 1951年2月 ——吉川幸次郎:《我的留學(xué)記》 |
|
來自: 蕓蕓齋 > 《遠(yuǎn)去的文字》