估計很多朋友已經(jīng)發(fā)現(xiàn),標題是有錯別字的!還不止一個! 正確的應(yīng)該是這樣: 很理解各位的感受,因為每當看到各種低級錯別字,我就想穿過他們的屏幕,抓起他們的領(lǐng)子,當場給他們上一節(jié)語文課! 下面來具體說說,錯得特別多的那些字 首先當然是這一組 .vs. 來看錯誤案例(這樣居然還可以上熱搜) 錯誤案例二 錯誤案例三 錯誤案例四 這兩個字真的這么難分清嗎?不妨來看看正確的用法: 還有文章標題里涉及的這一組詞 .vs. 所以“奔潰”到底是什么鬼?我想了半天,大概只能是.....邊跑邊哭吧! 還有這個 .vs. 錯誤案例一 錯誤案例二(百億影帝照樣犯基本錯誤) 錯誤案例三(呵呵,還熱門話題) 來,教你們區(qū)分一下這兩個字! 這個叫做“帶”上TT! 而這個叫做“戴”上TT!這能一樣嗎? 還有這組 .vs. 錯誤案例一(誤人子弟呀) 錯誤案例二(連警方公告都這樣....) 再來看很多人搞混的: 在沒文化的人眼里看來估計是這樣的: 錯誤案例一(特別是各種段子里,經(jīng)常搞錯) 錯誤案例二(某個熱門游戲) 錯誤案例三(就這水平還開發(fā)布會呢) 還有還有,我個人特別受不了的 .vs. 錯誤案例一 錯誤案例二(招募廣告這么不嚴謹) 錯誤案例三(官媒的體育報道,寫的啥玩意) 來來來,再重新學一下,這個叫做“流下' 而這個才是”留下“ 繼續(xù),你是否曾經(jīng)把這個詞 和這個詞搞混呢? 不妨來看看流量明星的示范! 來看仔細一點,好引以為鑒! 這三個詞亂用,非常令人反感 錯誤案例一 錯誤案例二 錯誤案例三(沒素質(zhì),還沒文化) 還有這兩個詞,意思完全不相關(guān) .vs. 可是居然法律文書都會搞錯? 來看清楚一點....人生攻擊..... 聽起來像是篡改氣運的高維攻擊啊,難道是....替身攻擊? 我個人很不理解的一組易錯字 .vs. 錯誤案例一 錯誤案例二 錯誤案例三(難道名族是指“名門望族”?) 這個大家應(yīng)該經(jīng)??吹桨?/p> .vs. 錯誤案例一 錯誤案例二 錯誤案例三(這文字功底還說相聲,難怪相聲藝術(shù)衰敗?。?/p> 來來來,繼續(xù) .vs. 甚至出現(xiàn)在正規(guī)新聞推送里 這難道不是小學就學過區(qū)別的嗎? .vs. 但似乎在互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)品里經(jīng)常出現(xiàn)呢 還有一些相對小眾,但看了特別難忍的 有人會寫成這樣 甚至有人寫成這樣! 各位知道“刨“是什么概念嗎? “刨腹產(chǎn)”想想都血腥! 還有”拋婦產(chǎn)“,是這樣不? 。 。 。 。 不是我太嚴格,是真的看不下去了! |
|
來自: 仇寶廷圖書館 > 《漢語、漢字、書法》