滿江紅·安樂(lè)巖夜酌—金·蔡松年 來(lái)自相約八點(diǎn)半 00:00 01:54 滿江紅·安樂(lè)巖夜酌,有懷恒陽(yáng)家山——金·蔡松年 半嶺云根,溪光淺、冰輪新浴。誰(shuí)幻出、故山邱壑,慰予心目。深樾不妨清吹度,野情自與游魚熟。愛(ài)夜泉、徽外兩三聲,瑯然曲。 人間世,爭(zhēng)蠻觸。萬(wàn)事付,金荷醁lù 。老生涯、猶欠謝公絲竹。好在斜川三尺玉,暮涼白鳥(niǎo)歸喬木。向水邊、明秀倚高峰,平生足。 詩(shī)詞文本從《金元明清詞鑒賞辭典》 賞析 安樂(lè)巖是蔡松年在汴京庭園中的奇石假山,他的故鄉(xiāng)在恒山之陽(yáng)的河北真定府(今正定縣),仕宦京都,久離故園,安樂(lè)巖的夜宴引動(dòng)鄉(xiāng)關(guān)之思,于是寫下此詞。 詞從安樂(lè)巖的夜景寫起?!霸聘?,即巖石?!氨啞保该髟?。安樂(lè)巖上,怪石林立,千奇百狀;巖邊小溪蜿蜒,水聲潺然。夜月當(dāng)空,倒映水中,“新浴”后,如冰輪玉鏡,愈發(fā)明亮。溪水經(jīng)明月一照,波光粼粼。水色天光,相映成趣,景色煞是賞心悅目。詞人仿佛忘記了宴席上的酒香肴美,而沉浸在良辰美景之中。抬頭望明月,一陣思鄉(xiāng)情緒襲上心頭。月是故鄉(xiāng)明,長(zhǎng)期宦游在外,好久沒(méi)見(jiàn)故園家山之月了。沉吟中,眼前的“半嶺云根,溪光淺”恍忽變成了家鄉(xiāng)的云山夜色,這奇峰異石,溪光月色與故園家山何其相似!不知是誰(shuí),如此多情,如此理解吾心,在眼前幻化出“故山邱壑”,來(lái)慰藉寬解我的心懷?本是自把眼前“云根”當(dāng)故山,聊慰思鄉(xiāng)之情,而卻說(shuō)不知是誰(shuí)“幻化”,詞情跌宕多姿,避免了平鋪直敘的呆板。 “醉翁之意不在酒 ,在乎山水之間也。”故詞人不去描寫“夜酌”酒宴上“觥籌交錯(cuò)”、賓客“起坐喧嘩”的熱鬧場(chǎng)面,而著重表現(xiàn)“夜酌”時(shí)觀景的感受?!伴小保瑯?shù)陰,借指樹(shù)林?!扒宕怠?,指清風(fēng)。林下不妨清風(fēng)吹拂,快我胸襟;溪中魚兒自由自在,正與我閑情野趣想契合。心與境會(huì),不覺(jué)心曠神怡。“游魚”,既可說(shuō)是寫實(shí)景,又是用《莊子》“游魚之樂(lè)”的典實(shí);莊子與惠施曾游于濠梁之上,莊子說(shuō):“鯈魚出游,樂(lè)也?!被葑訂?wèn):“子非魚,安知魚之樂(lè)?”莊子答道:“子非我,安知我不知魚之樂(lè)?”“夜泉”,也有雙重含義,既實(shí)指泉水,又是琴名?!盎铡?,琴上表音階高低的標(biāo)志。因而,“夜泉”句可作兩種理解,一是說(shuō)林泉景物清幽,此時(shí)再聽(tīng)弦外兩三聲瑯然清脆的琴曲,會(huì)更令人心曠神怡;二是說(shuō)林泉環(huán)境靜謐,溪上泉流,猶如弦上兩三聲琴曲,清新悅耳。聯(lián)系上文,清風(fēng)朗月,泉水叮咚,創(chuàng)造出極恬靜閑適的境界,同時(shí)也表現(xiàn)出詞人閑靜的心境。因?yàn)橹挥行撵o,塵念俱消,一心沉浸在對(duì)大自然的審美觀照中,諦聽(tīng)自然山水中的聲響,才能注意到泉水之聲。境靜心閑,主客融為一體。 “深樾”五句還可作另一層理解,即并非實(shí)寫眼前之境,而是想象家山的林泉之樂(lè),但宦游在外,辜負(fù)了家山的風(fēng)物。詞人沉思:宦游未歸,是因?yàn)榉挪幌鹿γ撨@念,其實(shí)人世間的追名逐利,奔走仕途,本微不足道,不過(guò)如蠻觸之爭(zhēng)爾?!靶U觸”《莊子·則陽(yáng)篇》說(shuō),蝸牛兩角上有兩個(gè)小國(guó),左邊的叫觸氏,右邊的稱蠻氏,蠻觸兩國(guó)時(shí)常是“爭(zhēng)地而戰(zhàn),伏尸數(shù)萬(wàn)”。蝸角大小的地盤居然爭(zhēng)斗不休,豈不可笑?念及此,詞人塵念渙然冰釋,人生“萬(wàn)事”也便在金荷杯的醽醁酒中消融。于是自嘆奔波到老,此身尚不自由,比起隱居?xùn)|山,攜妓遨游,終日以“絲竹”娛情遣興的東晉謝安來(lái),不免遜他一籌,欠他一著,以致讓家山的清風(fēng)朗月,林泉風(fēng)物被閑置,不得一賞。經(jīng)過(guò)此番對(duì)人生的反思,更思念家山風(fēng)物。故“好在”句接著沉吟自問(wèn):家山故園的斜川之水可仍然澄清如玉?天色早暮,白鳥(niǎo)可已歸喬木故巢?“斜川”,本是陶淵明所游之地(今江西星子縣),此指作者故里真定北潭,“其水瑩碧如玉之三尺”。蔡松年《贈(zèng)蕭顯之》詩(shī)“樓枕月溪三尺玉,眼橫松雪一山春”,即謂此地。他的舅父許采在此構(gòu)筑園亭,號(hào)小斜川。“好在”,詢問(wèn)猜度之詞?!昂迷凇本?,對(duì)故鄉(xiāng)山水的思念關(guān)切,白鳥(niǎo)歸喬木則反襯自己尚未歸山。因此,結(jié)句說(shuō),如退隱歸去,倚望于家山的明秀峰下,游釣于溪上水邊,“平生”之愿“足”矣。 本詞寫景抒情,虛實(shí)結(jié)合,而虛筆更多。詞由眼前景生發(fā)開(kāi)去,先寫由眼前溪山所引發(fā)的對(duì)故園的思念,其次想象家山風(fēng)物之美,進(jìn)而寫未能退居家山風(fēng)致的遺憾。最后表示只有退居家山,才能滿足平生之愿。全詞圍繞“家山”之念,縱橫開(kāi)闔,而又脈絡(luò)清晰,渾然一體。 |
|