乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      長難句分析(二)

       蘭亭文藝 2019-05-22

      1. These methods include strength training that duplicates what they are doing in their running events as well as plyometrics, a technique pioneered in the former Soviet Union. (4, test4 passage 1)

        分析:本句的主句為“These methods include strength training”;“that duplicates what they are doing in their running events as well as plyometrics”為定語從句,做“strength training”的定語,關(guān)系詞為that;“what they are doing in their running events as well as plyometrics”為賓語從句,由what引導(dǎo);“a technique pioneered in the former Soviet Union”plyometrics的同位語。

        2. A biomechanic films an athlete in action and then digitizes her performance, recording the motion of every joint and limb in three dimensions. (4, test4 passage 1)

        分析:本句的主句為“A biomechanic films an athlete in action and then digitizes her performance”“recording the motion of every joint and limb in three dimensions”為現(xiàn)在分詞短語做狀語。

        3. That understanding took the later analysis of biomechanics specialists, who put their minds to comprehending something that was too complex and unorthodox ever to have been invented through their own mathematical simulations. (4, test4 passage 1)

        分析:本句較長,主句為“That understanding took the later analysis of biomechanics specialists”;“who put their minds to comprehending something”為定語從句,做biomechanics specialists 的定語,關(guān)系詞為who;“that was too complex and unorthodox ever to have been invented through their own mathematical simulations”也是定語從句,做something的定語,關(guān)系詞為that

        4. But it is also the painstaking task of interpretation, so that we come to understand what these things mean for the human story. (4, test4 passage 2)

        分析:本句的主句為“But it is also the painstaking task of interpretation”;“so that we come to understand what these things mean for the human story”so that引導(dǎo)的結(jié)果狀語從句;“what these things mean for the human story”what引導(dǎo)的賓語從句,做understand的賓語。

        5. Anthropologists also use the term 'culture’ in a more restricted sense when they refer to the 'culture’ of a particular society, meaning the non-biological characteristics unique to that society, which distinguish it from other societies. (4, test4 passage 2)

        分析:本句的主句為“Anthropologists also use the term 'culture' in a more restricted sense”“when they refer to the 'culture’ of a particular society”when引導(dǎo)的時間狀語從句;“meaning the non-biological characteristics unique to that society”為現(xiàn)在分詞短語做定語;“which distinguish it from other societies”為非限制性定語從句,關(guān)系詞為which。

      無詞閱讀法,雅思閱讀提速的奧秘

      0 元學習   掃碼免費聽

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多