【15】定公問:“一言而可以興邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是,其幾也。人之言曰:‘為君難,為臣不易。’如知為君之難也,不幾乎一言而興邦乎?” 曰:“一言而喪邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是,其幾也。人之言曰:‘予無樂乎為君,唯其言而莫予違也?!缙渖贫`也,不亦善乎?如不善而莫之違也,不幾乎一言而喪邦乎?” 魯定公問:“一句話就可以振興國家,有這樣的話嗎?”孔子回答說:“話不可以講得像這樣肯定,但有與這接近的。有人說:‘做君主難,做臣子也不容易?!绻雷鼍麟y,這豈不接近于‘一句話可以振興國家’嗎?” 魯定公又問:“一句話就可以喪失國家,有這樣的話嗎?”孔子回答說:“話不可以講得像這樣肯定,但有與這接近的。有人說:“我當(dāng)國君沒有什么快樂的,只是我說的話沒有人敢違抗?!绻f的話正確而沒有人敢違杭,不是很好嗎?但是,如果他所說的話不正確卻沒有人敢違抗,這豈不接近‘一句話可以喪失國家嗎?’” 1. 定公:魯定公。 2. 興邦:振興國家。 3. 諸:“之乎”的合音。 4. 其幾也:但由與這接近的。 5. 幾乎:接近。喪邦:使國家淪亡喪失。 6. 莫予違:沒有人敢違抗我。是“莫違予”的倒裝。 言寡尤,行寡悔。一言可以興邦,一言可以喪邦。平時說話就應(yīng)該小心謹(jǐn)慎,無論是說錯話,還是做錯事,都必須付出一定的代價。謹(jǐn)言慎行。 |
|