sounds good. 當(dāng)你贊同某個觀點的時候,你最先想到的回復(fù)是什么?That sounds good?I agree with you?今天大白就要帶領(lǐng)大家好好順一順sounds good的更深層次的意思以及其他敷衍的表達(dá)吧。 sounds good 字面翻譯是:聽起來不錯哦。 以前別人跟大白說到什么好的想法或者好玩的事情的時候,大白總愛說:Sounds good.后來才發(fā)現(xiàn)這樣說真的容易引起誤會,一不小心欠揍了這么多年。其實它真實的意思是“好了好了,別再說了?!闭f這句話時,都是覺得對方的想法非常的一般,比較敷衍的回答。 現(xiàn)實生活中,當(dāng)你滔滔不絕的表達(dá)自己想法時,對方不想再聽你瞎扯了,可能就會說“恩...挺好的”,其實內(nèi)心潛臺詞是“呵呵,求你別說了,我不想聽!” 例句: Sounds good,but I'd prefer some seafood today. 這聽起來不錯(內(nèi)心os:別說了,我不想聽),不過今天我想吃海味。 I'd love to 通常外國人說 I'd love to的時候,后面都會有一個大寫的BUT,比如在他們會在拒絕你的約會請求時,說“I'd love to , but i still have class ”。 所以,當(dāng)你聽到I'd love to的時候,你就可以想想下一步的打算了,不然約會可就要泡湯啦~ 例句: I 'd love to, but my father 's going to call at me. 我倒是希望來的,可是我的父親要來看我。 Yeah,I'm listening. 這句話也是非常經(jīng)典的,這句話你通常會什么時候說呢?當(dāng)朋友跟你說話,你卻在走神的時候,朋友一定會來一句:你在聽嗎?這時候你就可以來一句“I'm listening”,表示你在聽,但其實你依舊在走神,完全不走心,哈哈。 例句: All right, fire away, old chap, I'm listening. 好吧,伙計,說吧,我聽著哩。 Let's keep in touch 我們經(jīng)常會在不經(jīng)意間遇見某個熟人,大白想起來陳奕迅唱的“你會不會突然的出現(xiàn),在街角的咖啡店…”腦子中的旋律停一下,我們回歸知識點,嘿嘿 遇見熟人,免不了客套一下,告別的時候總會說“有空約一下,一起玩耍~”,其實對方說這句話有時候真的只是客氣客氣,或許真的沒當(dāng)回事。不過到底是不是客套話,還是需要取決于感情程度的。 例句: Nice talking to you. Keep in touch. 和你聊天真開心呀,以后常聯(lián)系哦。 You must come for dinner 字面翻譯:你一定要來我家吃飯 看這句話的字面意思,你以為人家真的是邀請你去吃晚飯嗎?其實并不一定,因為人家可能也就只是客氣一下,因為它還有一層意思是以后再聯(lián)系吧。 例句: Not at all. It is a pleasure. You must come again. 不必客氣。這樣我很高興。你們一定再來。 看了這么多客套以及敷衍的話,大家是不是也想了解一下如何拒絕別人的敷衍呢?趕緊往下看! Don't ignore me. 別“敷衍”我 大家看到“ignore”這個單詞,第一反應(yīng)都是忽視,其實在口頭表達(dá)中,外國人基本上沒有敷衍這個詞,所以用Don't ignore me. 更像敷衍的感覺。 例句: Ignore me, and I may not forgive you. 忽視我,我可能不會原諒你。 Don't take me as a fool. 別把我當(dāng)個傻子耍 大白相信大家應(yīng)該都不會喜歡被別人耍來耍去的感覺,畢竟真的很難受,想打人的那種…所以,當(dāng)你被人嚴(yán)重敷衍,并且耍的團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)的時候,你可以說:Don't take me as a fool.畢竟,大白不允許你們被欺負(fù)! 例句: Why does she take me for a fool? 她為什么把我當(dāng)作傻子看待? Please don't beat around the bush. 請別拐外抹角了 beat around the bush意思為 繞著圈圈敲木頭,大白只想說這樣做你真的不暈嗎?這個畫面還是相當(dāng)形象的,所以這句話就是形容一個人講話老兜圈子,不講重點。 例句: He beat around the bush for a half hour without coming to the point. 他東拉西扯地談了半小時,也沒說到點子上。 哇,今天學(xué)習(xí)了這么多敷衍人以及拒絕敷衍的話,是不是有一句戳中你呢?讓你聽到這句話的時候恨不得胖揍對方一頓來解氣。希望大家不要因為今天的干貨就敷衍大白哦,留言區(qū)走起~ |
|