乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      如果你在生命里的每時每刻都是志愿者,你就是在天堂

       茉莉7eo6t3y9 2019-06-05

      Question: Namaskaram Sadhguru, how to bring up the spirit of volunteering as a culture in an individual and in a society?

      問:你好,薩古魯,如何才能把志愿者精神作為一個文化帶入個人和社會生活中?

      Sadhguru: How to bring it up? See, if you hold something more important than yourself, you're naturally a volunteer. When you think too much of yourself, you can't be a volunteer. Essentially being a volunteer simply means this, either you're a willing process of life, or you're an unwilling process of life. So, if you want to become a good volunteer, you must always be put in a place that you don't like. You must be made to do things that you hate to do. You must be made to work with people that you can't stand, very important. If you get rid of your dislikes you're a volunteer.

      薩古魯:如何培育志愿精神?你看,如果你把某個東西看得比你自己更重要,你自然地就是一個志愿者。當(dāng)你把自己想得太重要時,你就不可能做志愿者。本質(zhì)上,成為一名志愿者僅僅意味著你是自愿地去經(jīng)歷生命的歷程,而非被迫地經(jīng)歷著生命進程。所以,如果你想成為一個好的志愿者,你必須總是被安排在你不喜歡的地方,你必須去做你討厭做的事情,你必須和你無法忍受的人一起工作,這非常重要。如果你擺脫了你的厭惡,你就是一名志愿者。

      See, we're Athanaiku Aasaipadu people, we have no likes and dislike, just like, we like it all. When we’re desiring for all, obviously we like all, isn't it? So, if you like every aspect of life, you're a volunteer. You like this,you don't like this, then you're a struggling human being, wherever you are you'll struggle, wherever you are you will put up some devious act, because you're a prejudiced entity, you have divided the world. This creation is indivisible, you know. If you look at this creation properly with open eyes, you can see it's indivisible; nobody can ever divide this creation; there's no way to do it.

      你看,我們是渴望一切的人,我們沒有喜歡和不喜歡,而只有喜歡,我們喜歡所有的人事物。當(dāng)我們渴望一切的時候,顯然我們就是喜歡一切的,對不對?所以,當(dāng)你喜歡生活的每一個面向時,你就是一個志愿者。你喜歡這個,不喜歡那個,然后你就成了一個苦苦掙扎的人。無論你身處何地,你都將會掙扎,無論你在哪里,你都會做出一些偽裝,因為你是一個持有偏見的存在體,你把這個世界一分為二了。這個創(chuàng)造是不可分割的,你知道,如果你睜開雙眼認(rèn)真地去看這個創(chuàng)造,你就會明白它是不可分割的。沒有人能夠分割這個創(chuàng)造,任何方法都無法將創(chuàng)造割裂的。

      Today modern science is proving this beyond any doubt that everything in the existence is in constant, constant transaction and it's indivisible. Now, when you divide the world in your mind, between your likes and dislikes, your willingness and unwillingness, your love and hate, you're working against what you're up against is not a small thing; you're up against the creation and the creator. Because that which you call as the creator,is all-encompassing, no like and dislike, yes? What you think is filth, is nourishment for somebody, isn't it? Isn't it so? Those who get nourished by filth, you think they're fragrant and sweet. You know, the mango trees are yielding so well, because they are sucking into the soak pit of the septic water. Hum? Isn't it? That's how the Isha mangoes are so sweet. Somebody sucks on filth and makes it into something, which you think is fragrant and sweet, where will you separate this? How will you separate this? 

      如今,現(xiàn)代科學(xué)毫無疑問地證明了這點。存在中的一切都在不斷地相互作用而且互為一體,不可分割?,F(xiàn)在,你在頭腦中把這個世界分割成你喜歡的和不喜歡的,你愿意的和你不愿意的,你愛的和你恨的。你處于對抗之中,你所對抗的東西可是非同小可的,你對抗的是造物和造物主。因為你稱之為造物主的,是包容一切的,沒有喜好與憎惡,對嗎?你認(rèn)為是污穢的東西正是別人的肥料,對不對?是不是這樣?那些你認(rèn)為是芬芳而甜蜜的。正是通過污穢得到滋養(yǎng)的。你看,芒果樹收成如此之好,那是因為他們吸收了坑中的臟水。嗯?對不對?這就是為什么Isha的芒果會這么甜,它們汲取了污穢,把它轉(zhuǎn)化為你認(rèn)為是芬芳而甜美的東西。你能從哪兒把它們區(qū)分開?

      Your discretion is employed, only as to how to handle them, not like and dislike. Your discretion is about learning to handle, the filth and the food in different ways. Your discretion is not about dividing the world as filth and food. So, the discriminatory process in your intellect, which should have helped you 

      to handle life in a beautiful way, unfortunately you're using that to divide the world and suffer. So, at least when you're here, start here, when you're here, you should not be able to see what is the difference between filth and a fruit. That I'm not saying you go and eat the filth, no, your discretion is just about handling it in different ways, but there should be no attraction and aversion involved in this. You don’t have to put filth on your plate and eat it. You put the fruit on your plate and eat it, but you have no aversion towards the filth; what you need to do with that, you do it properly with that. 

      你如何能把它們區(qū)分開?你的判斷力只是用來決定如何處理它們,不是用來分別喜好和憎惡。你的判別力是用來學(xué)會如何以不同的方式處理污物和食物的,你的判斷力不是用來把世界區(qū)分成污物和食物的。所以,你的智力中的辨別能力本應(yīng)該幫助你以美麗的方式去生活的,不幸的是,你用辨別力來區(qū)隔世界然后因此受苦。所以,至少當(dāng)你在這里的時候,從這里開始,當(dāng)你在這兒的時候,你不應(yīng)該看到污物和果實的不同,你不應(yīng)該看到污物和果實的不同。我不是在說你去吃臟東西,不是。你的辨別力只是用來以不同的方式處理它們,但在這個過程中,不應(yīng)該有喜愛與厭惡在里面。你不需要把臟東西放到盤子里吃下去,你只需要把果實放在盤子來吃,但你對污物沒有厭惡。你需要對它做什么,你就以恰當(dāng)?shù)姆绞降厝プ觥?/p>

      Once you create aversion and attraction, then you have divided the world. In this division there is no volunteering; that is you're no more a willing process of life. Once you're not willing, if you do anything unwillingly it'll become your hell. If you do anything willingly that'll become your heaven. Volunteers, anybody who is a volunteer at any moment in his life, he's in heaven, because he's doing it willingly. If you do it unwillingly the same activity will become your hell. 

      一旦你產(chǎn)生了喜愛與厭惡感,那么你就是在分割這個世界。在這種分割中,沒有志愿者可言,在這種分割中,你就不再是自愿地進行生命歷程。一旦你不是自愿的,你做任何事情如果不是出于意愿,它將成為你的地獄。如果你是自愿地去做,它將成為你的天堂。

      So, volunteering means, it's a ladder to heaven. No, ladder is hard to climb, it's a down slope to heaven, because it looks like you're going down, but actually life becomes better and better and better in your experience. The more willing you become, whatever you're doing becomes wonderful. So, if you are not a volunteer, either you'll be suffering life or you will be living in the fear of suffering coming to you. Here and there you will have joy, but constantly with the fear of suffering attached. You will see people who have developed very strong likes and dislikes, generally for most people this will happen, as they become more successful, they think they have to have strong likes and dislikes about everything; otherwise they have no personality, you know. If you don’t have a very strong sense of like and dislike, people will think you have no personality. You'll have a personality, but you'll have no presence, you'll be empty. If you become a volunteer you'll have no personality, you will not have the torture of carrying a personality with you, but you will have a wonderful presence always. 

      志愿者,一個在他生命里每時每刻都是志愿者的人,他就是在天堂,因為他是自愿去做的。如果你不是自愿的,同樣的事情將會變成你的地獄。所以,志愿活動意味著,它是去向天堂的階梯。不,階梯太難攀登,它是去向天堂的滑梯,因為,它看起來你是在往下走,但實際上你對生命的體驗在變得越來越好。你越是心甘情愿,無論你做的是什么事都會變得美好。所以,如果你不是志愿者,要么你會生活在痛苦中,要么你會生活在對痛苦來臨的恐懼之中。偶爾,你會體驗到快樂,但這種對痛苦的恐懼會一直如影隨形。你看到那些有著強烈愛憎的人,通常大部分人都是這樣。隨著他們變得越來越成功,他們認(rèn)為對一切事物都必須有強烈的愛憎分明,否則他們就沒有個性,你明白的。如果你沒有強烈的愛憎分明,人們會認(rèn)為你沒有個性。你會有個性,但你將不會有“臨在感”,你會變得空虛,而如果你成為一個志愿者,你會沒有個性。你將不必背負著個性的包袱,忍受它的折磨,你總是會有美好的臨在。

      So, volunteering is not a way of extracting work from you. If you have to not be like a ducktail, which stays in water, never gets wet, if you should not be like a spoon in a soup, it stays in the soup all the time and never gets to taste it, then the only way is to be a true volunteer. The question is not about the volume of what you do, the willingness with which you breathe and walk and live that makes you a volunteer.

      所以志愿工作不是一種從你身上榨取勞動的方式。如果你不想成為像鴨子尾巴一樣,身處水中,卻從不浸濕。如果你不想成為一把湯匙,終日浸泡在湯水之中,卻永遠品嘗不到湯的味道,那么唯一的方式是成為一個真正的志愿者。你做多少事情并不是關(guān)鍵,你帶著多強的意愿去呼吸、行走、活著,才是使你成為一名志愿者的關(guān)鍵所在。

      Love&Grace,

      Sadhguru

      愛與恩典

      薩古魯

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多