子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,難乎免于今之世矣。” 祝鮀,鮀,音tuó。字子魚,衛(wèi)國大夫,有口才,以能言善辯受到衛(wèi)靈公重用。 宋朝是春秋時期宋國公子,以美貌聞名,被衛(wèi)靈公的寵幸。和衛(wèi)靈公的夫人南子有私,衛(wèi)靈公縱容公子朝和南子在洮地相會,衛(wèi)太子經(jīng)過宋國時被宋人唱歌嘲諷,這也是“婁豬艾豭”的來源。 “而”字在此外多理解為“及”的意思。 本章的譯文是,孔子說:“如果沒有衛(wèi)國大夫祝鮀的口才,也沒有宋國公子朝的美貌,在當今的社會上處世立足就比較艱難了?!?/p> 也見到過將“而”字理解為轉折意義的,本章的譯文就是,孔子說:“如果沒有衛(wèi)國大夫祝鮀的口才,只有宋國公子朝的美貌,在當今社會中恐怕難于免除災禍吧!” 朱熹在《論語集注》中注釋到“衰世好諛悅色,非此難免,蓋傷之也。”意思就是世道混亂時靠諛媚、靠美貌的人反而能得到重用,像孔子這樣的正人君子,反而沒有人重視他,故而說起這句感嘆的話。 |
|