我們?cè)趯W(xué)習(xí)日語(yǔ)時(shí),總是會(huì)糾結(jié),一個(gè)句子里,有時(shí)候?qū)懙氖瞧郊倜袝r(shí)候?qū)懙氖菨h字。那么我們寫(xiě)作時(shí),是該選擇用漢字還是假名來(lái)書(shū)寫(xiě)呢?今天就讓我們一起去探究一下吧。其實(shí)在日語(yǔ)中,這種現(xiàn)象被稱為漢字的「閉式」和「開(kāi)式」,這個(gè)看起來(lái)就很好理解,所謂的「開(kāi)式」就是在句子中含有漢語(yǔ)的語(yǔ)句用平假名進(jìn)行書(shū)寫(xiě),而「閉式」指的是用漢字進(jìn)行書(shū)寫(xiě)。 我們來(lái)看兩個(gè)例子,例如我們經(jīng)常所說(shuō)的敬語(yǔ)「お召し上がりください」和「食べていただきます」如果我們將它們可以改成漢字的部分直接使用漢字進(jìn)行表示,那么它們就會(huì)變成「お召し上がり下さい」和「食べて頂きます」,有些人會(huì)感覺(jué)到難度,還需要重新進(jìn)行識(shí)別。雖然說(shuō)使用漢字能夠一定程度上減少假名出現(xiàn)的數(shù)量,但是它同時(shí)也增加了閱讀難度,會(huì)讓顧客感到難以讀下去,而且如果把能轉(zhuǎn)換成漢字的地方全部轉(zhuǎn)換成漢字,整個(gè)文章會(huì)顯得很生硬。 看上段的兩個(gè)敬語(yǔ)例句,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)當(dāng)「ください」「いただく」這樣的詞用作“補(bǔ)助動(dòng)詞”使用時(shí)候,書(shū)本上基本都是以「開(kāi)式」進(jìn)行表達(dá),其實(shí)這是出版業(yè)界比較常用的手法,這個(gè)并非是規(guī)則,所以我們?cè)谑褂玫臅r(shí)候也還是需要自己注意一下。至于到底是寫(xiě)「閉式」還是「開(kāi)式」,報(bào)社及通信社一般會(huì)以日本新聞協(xié)會(huì)總結(jié)的《新聞常用漢字表》為基準(zhǔn),然后根據(jù)各社自己的理解情況稍微進(jìn)行調(diào)整設(shè)立規(guī)定。雖然出版社設(shè)定了在書(shū)籍、雜志的規(guī)則及指示,當(dāng)更多的時(shí)候,會(huì)將這個(gè)決定權(quán)交給編輯。專(zhuān)業(yè)編輯告訴我們,這些情況使用「開(kāi)式」表達(dá)有的時(shí)候更加占優(yōu)勢(shì): 1.如果是一個(gè)復(fù)合動(dòng)詞,原則上后面那個(gè)詞用「開(kāi)式」表達(dá)會(huì)讓詞語(yǔ)讀起來(lái)更加流暢,不至于卡殼,例如「走りつづける」「見(jiàn)まわす」相比「走り続ける」「見(jiàn)回す」,就能夠讓我們讀起來(lái)更順暢,這就是它獨(dú)特的優(yōu)勢(shì)。 2.日語(yǔ)中存在一些假借字,為了避免誤會(huì),所以假借字原則上都是用「開(kāi)式」表達(dá),例如:「ございます」「ふさわしい」「めでたい」等一般情況下就寫(xiě)作「開(kāi)式」。 上面為大家介紹完了「開(kāi)式」的優(yōu)勢(shì),那么我們要全部使用「開(kāi)式」嗎?其實(shí)也不然,與全部是漢字一樣,過(guò)多的平假名也會(huì)讓讀者不知所措,以為如果全部寫(xiě)作平假名,你會(huì)發(fā)現(xiàn)整篇文章你都不知道在何處停頓,也很難分辨句子的含義了,所以這個(gè)時(shí)候「閉式」就派上了用場(chǎng),在文章中適當(dāng)插入一些漢字,這樣可以讓整個(gè)句子更加富有可讀性。其實(shí)我們?cè)趯?xiě)文章的時(shí)候可以漢字、平假名、片假名一起組合使用,利用漢字和片假名突出重點(diǎn),讓我我們更快得找到整體的關(guān)鍵點(diǎn)。 其實(shí)該寫(xiě)假名還是漢字,其實(shí)主要是一個(gè)人的行文習(xí)慣,也不用太過(guò)于糾結(jié),遵從自己的習(xí)慣就好。 我是@光醬語(yǔ)言研究所,一個(gè)語(yǔ)言愛(ài)好者,如果想要和我一起學(xué)習(xí),請(qǐng)記得關(guān)注我哦。如果喜歡我的文章,小伙伴們可以多多點(diǎn)贊、轉(zhuǎn)發(fā)、收藏哦。 |
|