乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      “Let''s AA”可不是“咱們AA”的意思,還不知道的可就糗大了

       昵稱14934981 2019-06-21

      morning

      大家早上好鴨~

      今天是因為昨晚和好朋友一起吃夜宵

      早上驚喜地發(fā)現(xiàn)胖了三斤的七哥

      不許笑,男孩子嘛

      吃夜宵花點錢怎么了?

      要知道,早花早享受

      不過說到花錢

      你們平時吃飯喜歡請客吃飯還是喜歡AA呢?

      對于西方文化來講,AA制一定是大眾的選擇

      但是作為熱情好客的中國人

      大家的首選一定是請客吃飯啦

      兩種付賬方式不同,當然英語也不一樣啦~

      我們今天就先研究一下AA制和請客吃飯

      英語都是怎么說吧!

         AA制≠let's AA   

      提起AA制,你是不是下意識的以為英語應該是:let's AA?

      我和你說,如果有外國人在場,千萬別這樣說!因為他們根本聽不懂!

      先來說一下AA到底是什么:“AA”是“Algebraic Average”的縮寫,意思是“算術(shù)平均”,也就是按照人數(shù)平分賬單的意思。

      雖然這個詞是個英語的縮寫詞,但是,外國人一般不用這個說法哦~

         那老外是如何表達AA的呢?  

         “AA制” 有兩種   

      第一種:

      自己付自己吃飯用掉的錢;所有的錢大家平攤.

      這種情況用英語可以說:let’s go dutch / dutch treat.

      例:

      The office outing is always a dutch treat. 

      辦公室的同事一起出去吃飯往往會采用aa制。

      不過有時大家也不會把到底是平攤還是各付各的分那么清楚,所以在比較隨意的情況下,go dutch / dutch treat 也能指平攤。

      第二種:

      除了上面說的表達方法,還有沒有其他方法可以表達AA呢?

      AA制其實還有另外一個說法,就是fifty-fifty,意思是“五五分帳”。

      所以也可以說:

      例:

      let's split the money fifty-fifty

      讓我們各付一半吧!

      像中文里,咱們“四六分賬”吧,就可以說:forty-sixty .


         但是怎么說我想請你吃飯呢?  

      熱情的中國人比較喜歡禮尚往來,最講究的就是一個“情”字。和關(guān)系好的人吃飯,一般都會選擇吃完飯把賬單主動結(jié)了。

      那么,在這種情況下,要怎么和別人說:今天我請你吃飯呢?

      我們可以有以下說法:

      例:

      I'm paying tonight.

      今晚我請客。

      This dinner is on me. Please order whatever you want to have.

      晚餐我請,你想吃什么隨便點吧。

      Listen, please don't argue with me. Let me pick up the tab/bill this time. 

      行了,都別跟我爭啦。這次我來買單吧。

      怎么樣 ,學到了嗎?


      OK,今天的文章就到這兒啦~

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多