湯、散、丸各有所宜。 古方用湯最多,用丸、散者殊少。煮散古方無(wú)用者,唯近世人爲(wèi)之。大體欲達(dá)五臟四肢者莫如湯,欲留膈胃中者莫如散,久而後散者莫如丸。又無(wú)毒者宜湯,小毒者宜散,大毒者須用丸。又欲速者用湯,稍緩者用散,甚緩者用丸。此其大概也。近世用湯者全少,應(yīng)湯者皆用煮散。大率湯劑氣勢(shì)完壯,力與丸、散倍蓰。煮散者一啜不過(guò)三五錢(qián)極矣,比功較力,豈敵湯勢(shì)?然湯既力大,則不宜有失消息。用之全在良工,難可以定論拘也。 (選自宋·沈括《夢(mèng)溪筆談》卷二十六《藥議》) 【釋義】 湯、散、丸藥各有適當(dāng)?shù)挠锰?。古代用湯劑的最多,用丸、散藥的人很少。古代藥方里沒(méi)有用煮散的,只有近來(lái)才有人這樣做。一般說(shuō)來(lái),要使藥效達(dá)到五臟四肢的,湯劑最好;要使藥留在胃中的,散劑最好;要藥效長(zhǎng)、后勁大的,就不如用丸藥了。另外,無(wú)毒的藥適宜用湯劑,小毒的藥適宜做成散劑,大毒的藥必須做成丸。再一方面,想收效快的用湯劑,稍慢的用散劑,很慢的用丸劑。這就是湯、散、丸大概的使用方法。近代用湯藥的人很少,應(yīng)該用湯藥的都用煮散了。一般說(shuō)來(lái),湯藥的效力大而且充足,效力是丸、散的好幾倍。煮散一次最多只能服三五錢(qián),它們的效能和藥力,怎能比得上湯藥的勁頭?既然湯藥的藥力大,那么劑量就一定要得當(dāng)。 用藥全在于高明的醫(yī)術(shù),很難拘泥于死板的定論。 【按語(yǔ)】 沈括辨析了中藥湯、散、丸劑各自的特點(diǎn)、用途及具體用法,并強(qiáng)調(diào)“湯劑氣勢(shì)完壯”,用藥時(shí)劑量一定要得當(dāng)。簡(jiǎn)明準(zhǔn)確,切實(shí)可行。后世多有遵從。 |
|