乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      陶醉于一段不褪色的浪漫

       雷ca7onfmwbh46 2019-07-10

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      Philippe Starck是一個(gè)非凡的傳奇人物,集流行明星、瘋狂的發(fā)明家、浪漫的哲人于一身,或許算得上世界上最負(fù)盛名的設(shè)計(jì)師之一,在他的主要工作中正在引導(dǎo)著使物與人關(guān)系變得更融洽的一種方式。

      Philippe Starck is an extraordinary legend that combines pop stars, crazy inventors, and romantic philosophers. Perhaps one of the most prestigious designers in the world, guiding his work in his main work. A way in which people's relationships become more harmonious.

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      Lily of the Valley

      不依附于自然而是適應(yīng)自然

      百合谷坐落在溫和的Riviera和繁華的Saint-Tropez 之間,設(shè)有露臺(tái),可以俯瞰地中海的 全景 。 五星級(jí)酒店屹立在Gigaro山上, 山下 延伸5公里的細(xì)沙。仿佛它一直就在這片未受破壞的自然環(huán)境中。

      Lily of the Valley is set between the gentle Riviera and bustling Saint-Tropez with terraces overlooking and offering panoramic views of the Mediterranean. The 5-star hotel stands proud on Gigaro Hill as if it has always been here in these unspoilt natural surroundings, below which extend 5 km of fine sands.

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      在百合谷,人類擁抱自然,成為一個(gè)平衡、幸福和關(guān)懷的地方。設(shè)計(jì)師Philippe Starck設(shè)想的酒店不會(huì)將自己強(qiáng)加于環(huán)境,正是這種愿景使酒店充滿活力。它融入其中,并適應(yīng)它。

      At Lily of the Valley, humans embrace nature to be a place of balance, well-being and caring. It is imbued with this vision that designer Philippe Starck has imagined a hotel that does not impose itself on its environment. It blends in. Adapts to it.

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      Philippe Starck通過對(duì)山谷中百合的想象,設(shè)計(jì)了一家不依附于自然,而是適應(yīng)自然的酒店。靈感來自巴比倫的空中花園,Proven?al的建筑和加州別墅的設(shè)計(jì),設(shè)計(jì)師設(shè)計(jì)了44間舒適、文化和慷慨的客房和套房。在這個(gè)植被繁茂的公園里,大自然恢復(fù)了對(duì)似乎一直存在的礦物建筑的所有權(quán)。

      By imagining Lily of the Valley, Philippe Starck designed a hotel that does not impose itself on Nature, but adapts to it. Inspired by Babylon's hanging gardens, the architecture of Proven?al abbeys and the design of Californian villas, the designer has designed forty-four rooms and suites with comfort, culture and generosity. In this park with its lush vegetation, Nature recovers its rights over mineral buildings that seem to have always been there.

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      9 Confidential

      不堪重負(fù)社會(huì)的最后火花

      坐落在巴黎第四區(qū)的心臟地帶的西西里路,9 Confidential酒店是Philippe Starck在巴黎簽署的最新地址。在新古典主義和極端現(xiàn)代主義之間搖擺不定,這個(gè)親密的場景受到了20世紀(jì)20年代精致而復(fù)雜的詩歌的啟發(fā)。

      Nestled in the Rue du Roi de Sicile, in the heart of the 4th arrondissement of Paris, the 9 Confidential hotel is the latest Parisian address signed by Starck. Oscillating between neo-classicism and extreme modernity, this intimate setting is inspired by the delicate and sophisticated poetry of the 1920s.

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      9 Confidential以其古老而精致的魅力,讓人想起了某個(gè)時(shí)刻。在兩次世界大戰(zhàn)之間的一段時(shí)間里,一個(gè)充滿詩意和文化的世界看到自己的浪漫主義走向充滿威脅的現(xiàn)代性。最后一個(gè)優(yōu)雅的人用口紅掩蓋他們的煩惱,陶醉于一段漸逝的浪漫。9 Confidentiel就像一個(gè)小首飾盒,里面閃爍的鉆石是這個(gè)不堪重負(fù)的社會(huì)的最后火花。9 Confidentiel不是酒店,而是白日夢。

      The 9 Confidentiel, with its old-fashioned and sophisticated charm, conjures up a moment. A time during the interwar period, where a poetic and cultivated world sees its romanticism topple towards a menacing modernity. The last remaining elegant individuals cover up their worries with lipstick, intoxicating themselves with a fading romance. 9Confidentiel is a little jewelry box where the glimmer of diamonds is the last sparkle of an overwhelmed society. 9Confidentiel is not a hotel, it is a daydream.

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      風(fēng)格和多重靈感的結(jié)合創(chuàng)造了一個(gè)永恒的空間。柔和的色彩與輕木裝飾、拉絲不銹鋼、玫瑰黃銅和鑄鐵融為一體,與藝術(shù)家Ara Starck生動(dòng)的壁畫和Yann Masseyeff的雕塑對(duì)話。一種優(yōu)雅的折衷主義體現(xiàn)在藝術(shù)品的收集中,增添了一絲超現(xiàn)實(shí)主義。

      The combination of styles and multiple inspirations creates a timeless place. A universe of pastel colors is merged with light wood finishings, brushed stainless steel, rose brass and wrought iron and dialogues with the lively frescoes by artist Ara Starck and the sculptures of Yann Masseyeff. An elegant eclecticism that is reflected in the collection of art brut to which is added a touch of surrealism.

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      該建筑的裝飾藝術(shù)立面帶有凸窗,在6層有29個(gè)房間,包括3間可欣賞巴黎屋頂全景的套房,還有一間早餐室、Nico de Soto開的雞尾酒吧,以及Yann Couvreur的茶室,提供一系列法式糕點(diǎn)。

      The Art Deco facade of the building with its bow-windows, has 29 rooms on 6 floors including 3 suites with panoramic views over the Parisian rooftops as well as a breakfast room, a cocktail bar held by Nico de Soto and a tea room providing patisseries by Yann Couvreur.

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

      陶醉于一段不褪色的浪漫

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多