乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      拋棄在“墳場”的ofo,救了10萬緬甸兒童,背后的故事暖哭所有人

       薛中磊 2019-07-15

      今天是許歡歡老師陪伴你的第948

      Many people like to ride shared bikes.

      很多人都喜歡騎共享單車。

      共享單車,和高鐵、移動支付、網(wǎng)購,并稱為中國“新四大發(fā)明”。

      共享單車以迅雷之勢迅速發(fā)展,但是,僅僅幾年時間,熱潮便退去,只剩下無數(shù)的單車被遺棄在街邊、公園,堆放成山,成為“單車墳場”。

      ○廈門同安/攝影師:吳國勇《無處安放》

      ○北京朝陽/攝影師:吳國勇《無處安放》

      令人慶幸的是,有人把我們眼中的“垃圾”變成了寶貝。

      一位名叫Mike Than Tun Win的緬甸創(chuàng)業(yè)者,創(chuàng)建了非盈利性組織——LessWalk。

      他們從企業(yè)收購了10000輛共享單車,翻新之后捐給了緬甸貧困地區(qū)的學(xué)生。

      教育對脫貧來說真的很重要”,這是Mike的理念。Lesswalk捐贈的共享單車,可以縮短路程時間用來學(xué)習(xí),降低輟學(xué)率,便會有更多的學(xué)生可以得到更好的教育。

      截取自@Brut原色視頻

      有了自行車之后,學(xué)生們一小時的上學(xué)路程縮短成了15分鐘,也不必早起兩個小時趕路了。

      截取自@Brut原色視頻

      在大城市中,這些單車是資源過剩導(dǎo)致的浪費,但是,Mike卻讓這些“垃圾”變成了緬甸貧困地區(qū)孩子改變命運的階梯。

      希望有更多人和Mike一樣,把善良作為一門“生意”,讓資源在最需要的地方發(fā)揮最大的價值。

      今天,我們就來學(xué)習(xí)一下,“共享單車”以及乘車的英文表達~

      01 共享單車

      首先,我們要區(qū)分“共享單車”和“單車共享”這兩個概念。

      前者的意義為“具備共享性質(zhì)的自行車”,而后者指的是“共享單車這種現(xiàn)象”,并不是實體的車。

      所以,共享單車的英文說法應(yīng)該是:shared bikes;而單車共享的說法應(yīng)是 bike-sharing.

      例句:

      Bike-sharing is booming in China.

      共享單車這種現(xiàn)象在中國很受歡迎。

      Many people like to ride shared bikes.

      很多人都喜歡騎共享單車。

      02 拼車

      說起來拼車,很多小伙伴可能會第一時間想到'share a car'. 但是在外國人看來,這句話的意思通常是:“共同擁有這輛車”。所以,如果想把拼車表達成這樣會讓歪果仁覺得非常尷尬。

      拼車該怎么說才合適?

      拼車用 share a car表達,有共同擁有這輛車的意思,會讓人誤會。而carpool特指拼車出行這個行為,更精準。

       例句:

      You must be careful when you carpool through the internet.

      在網(wǎng)上拼車時,一定要注意安全。

      此外,“share a ride”也是一個非常經(jīng)典的表達方式!

      電影《當(dāng)幸福來敲門》中就有這么一句話:How about we share a ride?同路的人一起坐一輛出租就能用這句話。

      03 停車

      如果中途你想停車,那么千萬別說成'stop the car'. 這么說會把正在開車的外國人嚇到!

      如果這么說,外國人會理解成“立即剎車!緊急停下!”這通常是警察叔叔抓壞人的時候才會這么說。

      如果你只想讓司機靠邊停車,英語說成'pull over'才是最合適的!

      04 搭便車

      Do?you?want?a?ride?

      要不要搭便車??

      擴展一下:

      讓人搭便車,叫做 give?a?ride

      想要搭便車,叫做 want?a?ride

      搭車回家,是 need?a?ride?home

      例句:

      Do?you?want?a?ride?

      要不要搭便車??

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多