中國的漢字是最具有美感的,古代周邊國家多多少少會使用我們中國文字,后來隨著一系列的發(fā)展變化,雖然很多都已經(jīng)廢除,但是像越南韓國這些國家的生活中還是可以捕捉到漢字的影子。還有日本的文字里也始終都無法徹底剔除漢字。而我們中國人自己,更是最了解漢字的。 從最初的倉頡造字驚動天地鬼神,再到后來漢字一步步演變,出現(xiàn)了花樣繁多的字體,這些字體各有特色,自古以來的書法家們也有自己所擅長的字體,當然,現(xiàn)代那些行為藝術(shù)類的書法家自然不能算在內(nèi),這就是對書法藝術(shù),對中國漢字的侮辱。 而除了這些行為藝術(shù)家們對待漢字和書法的行為,還有一件和漢字有關(guān)的事情也是相當讓人無語,漢字不容低級式的玩樂,也不能隨意改造,而且還是在火車站這樣的公眾場合,中國有那么多火車站,但是偏偏就甘肅的蘭州火車站是有錯別字的火車站。這火車站上的蘭州二字,乍一看會讓人覺得是不是歲月侵蝕風吹雨打下,這字體已經(jīng)有所損毀。 因為這個蘭字一看就是錯別字,它的第一橫要比其他兩橫都要長。就連小學生都可以輕而易舉看出這個招牌是個大大的錯別字。而且一直以來都有市民和游客反映過這礙眼的錯別字。然而蘭州火車站方面,卻至今不肯改這個錯別字。 其實在六十幾年前,這蘭州站的字就已經(jīng)立在那里了。而當時之所以用這個蘭,是因為這本就是過去蘭的書法寫法,很多漢字在印刷體與書法藝術(shù)字體上都是有區(qū)別的,所以這并不是車站固執(zhí),而是我們沒文化呢!
|
|