?上期回顧? 沒養(yǎng)過奶牛的小維老師表示 第一次看到這個習(xí)語 就是變成了丈二和尚 till the cows come home 很久;無限期地;永遠不可能地 ![]() 為什么是等奶牛回家呢 不禁讓人浮想聯(lián)翩 有人認為:
還有人說:
嗯 好像沒毛病~ ![]() 巧的是 博大精深的中華文化 竟也有類似的說法↓↓
也就是說 我們可以簡單粗暴地認為 till the cows come home=forever
I'll stand here till the cows come home unless you pay me back the money I lent you. 除非你把借我的錢還我,要不然我會一直站在這。 ![]()
He is very long-winded and will keep on talking till the cows come home. 他是個話簍子,會說個不停的。 這么有愛的習(xí)語 如果用在情話里 想想就羞澀呢 …… ![]() 我能想到最浪漫的事 就是和你一起慢慢變老 愛情里最樸實的宣言 無非就是 你不離 我不棄 …… 那么 就讓奶牛 來見證我們的愛 I will be with you till the cows come home. 最后 在歌神的音樂中 感受一下 奶?;丶业乃俣?/p> ~ *圖片及部分內(nèi)容整理于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),聯(lián)系刪除 推薦閱讀 ‖ RECOMMENDATIONS 【精彩習(xí)語】Don't have a cow!別養(yǎng)牛還是別吃牛? 【精彩習(xí)語】a cash cow 姐擠的不是奶,是票子! 【精彩習(xí)語】a stalking horse 會跟蹤的馬? 歡迎關(guān)注、轉(zhuǎn)發(fā)、點贊 ???? |
|
來自: VcEnglish > 《英語習(xí)語》