【原文】 吾言1甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。言有宗2,事有君3。夫惟無(wú)知,是以不我知4。知我者5希,則我者貴6。是以圣人被褐7懷玉。 【注釋】 1.言:言說(shuō)的道。 2.有宗:源宗。 3.有君:主體。 4.我知:道。 5.我者:行道者。 6.貴:貴缺、貴少、少自、貴有。 7.褐:粗衣、民裝。 【今譯】 我所言說(shuō)的道其實(shí)非常容易理解,非常容易行用。但天下沒(méi)有能知解、能行用如是的。說(shuō)話有原則,事發(fā)有根因。天下只因無(wú)知,所以不能如同我的能知。知解能行道者很少,則有道者貴少貴缺。所以圣內(nèi)本寶玉而身著破衣不肖其貴,人們看不到內(nèi)在的真妙之益。 【要旨參解】 一、易解易行的道落到了莫能知莫能行的環(huán)境,其原因就是無(wú)知、就在欲知障止本知。 二、能知行者少,則有道有德者貴缺貴少。所以正是因?yàn)榈朗ゲ灰?、隱塵而同、順應(yīng)天下的潮動(dòng)而處之,才使道貴可尊不落浮詞之說(shuō)。 【續(xù)解】 一、不知不行、不認(rèn)不尊這是逝生欲的一個(gè)必然過(guò)程。道傳承的大用并不在初而在末。只有極反才能生道之動(dòng)、入道之用。 二、極象信亂大惑、諸危無(wú)途故必思反,故反則才能向道見(jiàn)道認(rèn)道用道。 三、亂世出英雄,惑極尋圣明。處下正是弘揚(yáng)中國(guó)道文化、復(fù)興中國(guó)文明的廣行天機(jī)。只有廣行才能傳承重續(xù)大道入世化萬(wàn)物以合明圣歸。 |
|
來(lái)自: 香光莊 > 《老子道德經(jīng)》