乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      畢業(yè)生心中最具吸引力雇主是誰?(會員)

       楊林玲 2019-08-22


      最新一期節(jié)目音頻已上傳至手機app

      “喜馬拉雅”、“荔枝”、“蜻蜓”

      搜索關(guān)鍵字“英語曰曰曰”

      訂閱收聽

      【編者按】

      今日話題:

      優(yōu)興咨詢(Universum)首次公布其2019全球人才調(diào)研中國區(qū)的數(shù)據(jù),今年該項調(diào)研共計收到來自中國110余所重點高校超過五萬名學生的回答。除了持續(xù)跟蹤中國未來人才的職業(yè)訴求和偏好,調(diào)研也揭示了中國大學生畢業(yè)后的理想工作去向。本次成為商科、工科畢業(yè)生最想去的公司是哪家?
      Huawei most favored employer for business, engineering majors
      華為成為商科、工科畢業(yè)生最想去的公司
       
      ①Chinese telecom giant Huawei was crowned as the country’s most attractive employer for students in business and engineering, according to a survey by research and management consultancy Universum on Thursday.
      ①研究和管理咨詢公司優(yōu)興咨詢周四發(fā)布的一項調(diào)查顯示,中國電信巨頭華為被評為商科和工科畢業(yè)生最想去的企業(yè)。
       
      ②The results were based on answers from more than 50,000 students from China’s over 110 top universities, Universum said.
      ②優(yōu)興咨詢表示,研究結(jié)果是基于中國110多所頂尖大學的5萬多名學生的回答得來的。
       
      ③Huawei was the No 1 choice among engineering students for the second consecutive year, and the company also beat internet heavyweights Alibaba and Tencent as the most favorite employer among business students.
      ③華為連續(xù)兩年成為工科畢業(yè)生的首選企業(yè),而今年華為還擊敗互聯(lián)網(wǎng)巨頭阿里巴巴和騰訊,成為商科畢業(yè)生最想去的企業(yè)。

      BGM】All I Have To Do Is Dream

      (by Leslie Clio)


      【句讀精講】

      Huawei most favored employer for business, engineering majors
      華為成為商科、工科畢業(yè)生最想去的公司

      favor
      英 ['fe?v?]  美 [?fev?]
      n.好感; 寵愛; 關(guān)切; 歡心
      vt.支持; 贊成; 照顧; 促成

      【例】In their own work they may have favored the use of methodology different from mine.
      他們在做自己的工作時,也許更喜歡使用和我不一樣的一套方法。

      【例】the favored child:受寵愛的孩子

      engineering
      英 [?end???n??r??]  美 [?end???n?r??]
      n.工程(學), 工程師行業(yè);操縱,管理;土木工程,
      工事;開車技術(shù)

      【英】Engineering is the work involved in designing and constructing engines and machinery, or structures such as roads and bridges. Engineering is also the subject studied by people who want to do this work. 工程;工程學

      【例】graduates with degrees in engineering:有工程學學位的畢業(yè)生

       
      ①Chinese telecom giant Huawei was crowned as the country’s most attractive employer for students in business and engineering, according to a survey by research and management consultancy Universum on Thursday.
      ①研究和管理咨詢公司優(yōu)興咨詢周四發(fā)布的一項調(diào)查顯示,中國電信巨頭華為被評為商科和工科畢業(yè)生最想去的企業(yè)。

      telecom
      英 ['tel?k?m]  美 ['tel?k?m]
      n.telecommunication電信

      【例】France Telecom is a textbook model of what can be achieved by a state-owned company.
      法國電信是國有公司成功的典范。

      crown
      英 [kra?n]  美 [kra?n]
      n.王冠; 花冠(有時象征勝利); 王權(quán); (某物的)頂部
      vt.(尤指通過增添成就、成功等)使圓滿; 為…加冕; 使圓滿完成; 給…以榮譽
      vi.露頂

      【英】When a king or queen is crowned, a crown is placed on their head as part of a ceremony in which they are officially made king or queen. 為…加冕;立…為王(或女王)

      【例】I wish to be crowned within the fortnight.
      我希望在兩周內(nèi)完成加冕。

      【原】There were set rules to be followed, and if you followed them success crowned your efforts. (飄)
      它有一整套規(guī)矩叫你遵循,只要你照著去做,你的努力便一定成功。

      consultancy
      英 [k?n?s?lt?nsi]  美 [k?n?s?ltnsi]
      n.顧問工作,顧問職位; 咨詢公司

      【英】A consultancy is a company that gives expert advice on a particular subject. 咨詢公司

      【例】a management consultancy from Switzerland:來自瑞士的管理咨詢公司

      【原】The study by consultancy firm McKinsey is calling for world leaders gathering at the United Nations next week to encourage more women to realize their economic potential. (BBC News / 英音)
      這是麥肯錫咨詢公司所進行的一項研究,下周全球領(lǐng)導人將齊聚聯(lián)合國,該公司呼吁領(lǐng)導人鼓勵更多女性來實現(xiàn)經(jīng)濟潛力。
       
      ②The results were based on answers from more than 50,000 students from China’s over 110 top universities, Universum said.
      ②優(yōu)興咨詢表示,研究結(jié)果是基于中國110多所頂尖大學的5萬多名學生的回答得來的。
       
      ③Huawei was the No 1 choice among engineering students for the second consecutive year, and the company also beat internet heavyweights Alibaba and Tencent as the most favorite employer among business students.
      ③華為連續(xù)兩年成為工科畢業(yè)生的首選企業(yè),而今年華為還擊敗互聯(lián)網(wǎng)巨頭阿里巴巴和騰訊,成為商科畢業(yè)生最想去的企業(yè)。

      consecutive
      英 [k?n?sekj?t?v]  美 [k?n?s?kj?t?v]
      adj.連續(xù)的,連貫的; [語]表示結(jié)果的

      【英】Consecutive periods of time or events happen one after the other without interruption. 連續(xù)的;不間斷的

      【例】Photographs taken at the same time on two consecutive sunny days can be quite different from one another.
      在連續(xù)兩個艷陽天的同一時間拍攝的照片也可能大不相同。

      【例】The Cup was won for the third consecutive year by the Toronto Maple Leafs.
      多倫多楓葉隊連續(xù)第三年捧杯。

      【原】The participants completed both tasks twice, on consecutive days. (The Economist / 英音)
      參與者在連續(xù)幾天兩次完成了兩項任務(wù)。

      heavyweight
      英 [?heviwe?t]  美 [?h?vi?wet]
      n.[體]重量級拳擊[摔跤]運動員; 體重超過平均水平的人; 要人,重要的人物
      adj.重量級的; 特別厚重的

      【英】If you refer to a person or organization as a heavyweight, you mean that they have a lot of influence, experience, and importance in a particular field, subject, or activity. 重量級人物(或組織);有影響力的人物(或組織)

      【例】He was a political heavyweight.
      他是一名政界要人。

      【例】jazz heavyweights:爵士樂壇的重量級人物

      【擴展閱讀】
      ④For the industries that most Chinese students prefer, e-commerce took the largest share (21.4 percent), followed by telecommunication and networks (16.1 percent), financial services (13.4 percent) as well as software, computer services, multimedia development and digital entertainment (13.4 percent).

      ④在大多數(shù)中國學生喜歡的行業(yè)中,電子商務(wù)最受歡迎(占21.4%),其次是電信和互聯(lián)網(wǎng)(16.1%)、金融服務(wù)(13.4%)以及軟件、計算機服務(wù)、多媒體開發(fā)和數(shù)字娛樂(13.4%)。

      e-commerce
      英 ['i:k?m?:s]  美 ['ik?m?s]
      n.電子商務(wù)

      【英】E-commerce is the same as e-business. 同e-business

      【例】the anticipated explosion of e-commerce:電子商務(wù)預料中的迅猛發(fā)展
       
      ⑤Another trend in student career choices was the increased competitiveness of local Chinese companies, represented by technological internet giants like Huawei, Tencent, Xiaomi, Alibaba and Baidu.
      ⑤畢業(yè)生就業(yè)選擇的另一個趨勢是競爭力有所提高的中國本土企業(yè),以華為、騰訊、小米、阿里巴巴和百度等科技互聯(lián)網(wǎng)巨頭為代表。

      competitiveness
      英 [k?m'pet?t?vn?s]  美 [k?m'pet?t?vn?s]
      n. 競爭; 競爭性

      【例】These figures exaggerate the loss of competitiveness.
      這些數(shù)字夸大了競爭力的喪失。

      【例】At the same time shifts in international competitiveness were beginning to be felt.
      與此同時,國際市場上的競爭能力也出現(xiàn)了變化。
       
      ⑥International employers have been regaining their appeal among Chinese students, according to the survey. After the decrease from 25 percent to 18 percent in 2017, about 27 percent of students wanted to work for international companies this year, up 4 percentage points compared with the figure in 2018.
      ⑥不過,調(diào)查顯示,跨國公司對中國畢業(yè)
      生的吸引力也有所回升。自2017年從25%下降到18%之后,今年約27%的學生想在跨國公司工作,相比2018年上升了4個百分點。

      appeal
      英 [??pi:l]  美 [??pil]
      n.上訴; [體育]訴請; 呼吁; (迫切的)要求(幫助、同情等)懇求
      vi.(迫切)要求; 有吸引力; 求助(于); 提請注意
      vt.將…移交上級法院審理

      【英】The appeal of something is a quality that it has which people find attractive or interesting. 吸引力;感染力

      【例】Johnson's appeal is to people in all walks of life.
      約翰遜廣受各界人士歡迎。

      【例】Its new title was meant to give the party greater public appeal.
      新的黨名意在使該黨對公眾具有更強的吸引力。
       
      ⑦Chinese graduates expected to earn 8,690 yuan ($1,267) per month on average this year, an increase of 7.8 percent compared with 2018. ⑧Female students had a stronger desire for 'ethical standards' and 'support for gender equality' in career choices, while their expected salary (8,667 yuan) was lower than male students (9,344 yuan).(economist)
      ⑦今年,中國大學畢業(yè)生平均月收入有望達到8690元(1267美元),相比2018年增長7.8%。⑧女性畢業(yè)生在職業(yè)選擇上更注重“道德標準”和“性別平等”,而她們的預期工資(8667元)低于男性畢業(yè)生(9344元)。

      ethical
      英 [?eθ?kl]  美 [??θ?k?l]
      adj.倫理學的; 道德的,倫理的; 憑處方出售的
      n.憑醫(yī)師處方出售的藥品

      【英】Ethical means relating to beliefs about right and wrong. 道德的;倫理的

      【例】The prime minister has a blind spot on ethical issues.
      這位首相無視道德問題。

      【結(jié)語】

      熊培云先生在《自由在高處》中引用茨威格先生《人類群星閃耀時》的觀點,來論證大學的意義,我想也是人生的意義吧。原文如下:

      “一個人生命中最大的幸運,莫過于在他的人生中途,即在他年富力強的時候發(fā)現(xiàn)了自己的使命”,并由此展開;大學的意義不只在于鍛煉人格,培養(yǎng)思維之能力,還在于找到或者確定裨益終生的興趣。如果你找到了真正屬于你的興趣,愿意終生為此努力,即使沒有讀完大學,你的人生也一定是豐滿而有希望的。一個人,在他的有生之年,最大的不幸恐怕還不在于曾經(jīng)遭受了多少困苦挫折,而在于他雖然終日忙碌,卻不知道自己最適合做什么,最喜歡什么,最需要什么,只在送往迎來之間匆匆度過一生。



      陳昊
      2019.8.9

      本期思考題:

      你認為目前應屆畢業(yè)生的起薪算高嗎?為什么?

      歡迎語曰曰曰】公眾號對應的文章評論區(qū)留下你的思考(注,不是在會員版的評論區(qū)。長按結(jié)尾藍色“言有物,行有恒”圖片,識別圖中二維碼,直接進入英語曰曰曰公眾號),同時也感謝所有同學的評論,期待下次你的留言上榜。



        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章