
【原聲口語】 試著用英文說出 1. 昨晚的戲真糟糕。 2. 他們大部分人都生活在條件極差的貧民區(qū)。 3. 所有細(xì)心包裝好的東西一會兒工夫就亂成一團。 英語習(xí)慣用語 莽撞沖動地行事 試著用英文描述以下場景 Bob去做那種跳傘運動可真是莽撞沖動。我們跟他說這種運動很危險,但是他還是每個周末登高去跳。我們擔(dān)心得要命,直到見他回家才把懸著的心放下。 
【解構(gòu)長難句】 會員專享長難句解讀 請戳下面音頻 ▼ E90815 會員專享長難句 來自小藝?yán)蠋? 00:00 04:16 (微信公眾號的音頻可以暫停、拉進度條啦,不信試試~ 如需下載mp3版本請點擊頁面最下端【閱讀原文】)
The pride and contentment the author remarks upon were, arguably, less the products of the industrial world of the packers-the giant yards and the intricate plants—than of the unity and vibrance of the ethnic cultures that formed a viable community on Chicago's South Side.(GRE)【BGM】Yesterday (by The Beatles)
【答案】 【口】 dreadful 英 ['dredf?l; -f(?)l] 美 ['dr?df?l] adj. 可怕的;糟透的,令人不快的
【英1】 ADJ-GRADED 糟糕透頂?shù)?令人不快的;劣質(zhì)的 If you say that something is dreadful, you mean that it is very bad or unpleasant, or very poor in quality.
【例1】 My financial situation is dreadful. 我的經(jīng)濟狀況一團糟。
【英2】 ADJ 極嚴(yán)重的 Dreadful is used to emphasize the degree or extent of something bad.
【例2】 We've made a dreadful mistake. 我們犯了個極大的錯誤。
1. The play last night was just dreadful. (新概念英語單詞 / 美音) 昨晚的戲真糟糕。
2. Most of them live in a dreadful facility on skid row. (絕望的主婦 / 美音) 他們大部分人都生活在條件極差的貧民區(qū)。 skid row 英 [sk?d r?u] 美 [sk?d ro] n. 貧民窟
N-UNCOUNT (醉漢、流浪者聚集的)貧民區(qū) You can refer to the poorest part of town, where drunks and homeless people live, as skid row .
He became a skid row type of drunkard. 他變成了那種貧民區(qū)里常見的醉鬼。 3. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess. (新概念英語 / 美音) 所有細(xì)心包裝好的東西一會兒工夫就亂成一團。
go off the deep end 莽撞沖動地行事
Bob去做那種跳傘運動可真是莽撞沖動。我們跟他說這種運動很危險,但是他還是每個周末登高去跳。我們擔(dān)心得要命,直到見他回家才把懸著的心放下。
Bob has gone off the deep end about skydiving. We tell him it's a dangerous sport but he goes up and jumps every weekend. We're really worried sick until we see him safely back home.
【長】 The pride and contentment the author remarks upon were, arguably, less the products of the industrial world of the packers-the giant yards and the intricate plants—than of the unity and vibrance of the ethnic cultures that formed a viable community on Chicago's South Side.(GRE) 參考譯文:可以說,作者談?wù)摰摹膀湴梁蜐M意”算不上是包裝工人所在的工業(yè)領(lǐng)域的成果——巨大的院子和生產(chǎn)程序復(fù)雜的工廠——更像是他們團結(jié)而生動的民族文化的成果,這種文化在芝加哥南區(qū)形成了個有望成功的團體。 上期給大家留的造句作業(yè)是,如何用英文表達(dá): Sibling rivalry often causes parents anxieties.(作業(yè)) 手足之爭常讓父母憂心忡忡。
【作業(yè)】 試著用英文說出:受害者受了重傷,大量失血。(作業(yè))



【科普動畫短片:別讓“浪漫主義”綁架了愛情】
|