TED英語(yǔ)演講課 給心靈放個(gè)假吧
看到這里,小編真的是哭笑不得。 說(shuō)到睡得晚,可能絕大多數(shù)人都會(huì)以為它就是sleep late. 實(shí)際上這是犯了典型的中式英語(yǔ)的錯(cuò)誤。 我們?cè)谟械涝~典上搜索了一下'sleep late',得到了一下搜索翻譯結(jié)果: 后來(lái)我們換了一家(baidu),還是得出了同樣的結(jié)論: 說(shuō)到這里,可能很多小伙伴不太理解了。 sleep late按照字面意思來(lái)說(shuō),確實(shí)是睡的晚。 但是,畢竟英語(yǔ)有自己的精髓在里邊,如果我們單純使用漢語(yǔ)的思維來(lái)進(jìn)行理解,難免會(huì)有一些偏差。 sleep更多的是表達(dá)一個(gè)睡著了的狀態(tài),直接用sleep來(lái)表達(dá)的話人們通常會(huì)理解為睡著了,一個(gè)人睡著了,到很晚(late),那自然就是睡了很久(才醒),那自然而然就要理解為:睡過(guò)了頭。 例句: I slept late this morning,so that I arrived late. 我今天睡過(guò)頭了,所以遲到了。 那么相信聰明的小伙伴很容易就搞明白了,如何才能正確表達(dá)“睡得晚”。 sleep既然表達(dá)睡著的狀態(tài),那么get to sleep自然就是在表達(dá)入睡的過(guò)程。 那么睡得晚就可以表達(dá)為:get to sleep late. 例句: I got to sleep late last night so that I am tired now. 昨晚睡得太晚了,所以我現(xiàn)在很累。 說(shuō)到休息一會(huì)兒,恐怕很多人都會(huì)說(shuō),不就是have a rest嘛!在英文中不同情況的休息,需要使用不同的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)。比如工作中的休息一會(huì)兒,很多情況下就不能表達(dá)成have a rest! 說(shuō)起來(lái)rest,外國(guó)人通常會(huì)認(rèn)為這是深度休息,而并不是我們表達(dá)出來(lái)的稍事休息。 他們可能會(huì)以為是這樣的休息: 或者是這樣的休息: 這在工作中,很顯然是不合適的! have a rest =我已經(jīng)筋疲力盡了,沒(méi)有繼續(xù)干活的動(dòng)力了,我得深度休息一下,如果可以的話,最好就像葛優(yōu)大爺那樣~ 如果實(shí)在正式場(chǎng)合上說(shuō)have a rest,那么很可能會(huì)讓別人理解成,今天的會(huì)議不開了,大家先解散,回去“深度休息”一下。 所以,這種情況下最好用:take/have a break來(lái)表達(dá)~ 簡(jiǎn)單明了,上班時(shí)間稍事休息一下。 例句: If you are tired during the work, you can take a break. 如果工作累了,可以稍事休息一下。 部分圖片來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),侵刪 |
|