好巧 你也來學(xué)英語(yǔ)呀 ▽ Are you ready? -學(xué)院廣播- 雪莉真的是個(gè)自帶流量的愛豆 平時(shí)也沒啥作品在中國(guó)激起火花 但總能靠一些匪夷所思的新聞 進(jìn)入我這種普通網(wǎng)民的視線 比如之前的“性暗示”寫真 跟前男友的桃色花邊 隨時(shí)隨地放飛自我 絲毫不care群眾的看法 活得這么隨性又無(wú)畏 說實(shí)話我真的好羨慕! 很多人說她除了好看一無(wú)是處 腦子不太好使 她自己心里也門兒清 最近在INS上Po出了和某人工智能 (類似于siri)的對(duì)話 當(dāng)她輸入“雪莉”這個(gè)名字的時(shí)候 對(duì)方給出的回應(yīng)是: “雖然漂亮但腦袋空空” 可以說是real耿直的吐槽了 雪莉自己的態(tài)度 用下面這句話就能完美概括了 ▼ Whatever you think is fine with me. 隨你怎么想,我無(wú)所謂。 (be fine with 對(duì)……無(wú)礙,不要緊) 當(dāng)個(gè)“沒頭沒腦的花瓶”又怎樣 自己開心就好 身為路人的我們 與其瞧不起花瓶 不如讓自己成為 “腦子里有真材實(shí)料”的玩家 比如,好好學(xué)英語(yǔ)呀! “徒有其表”怎么說? ① 我們常常用“花瓶”和“繡花枕頭”來形容那些虛有其表的人,而在英語(yǔ)國(guó)家的文化里,他們更熟悉macaroni(通心粉)這個(gè)詞。 形狀各異的意大利“通心粉”現(xiàn)在被用來形容那些外表光鮮亮麗而實(shí)質(zhì)一無(wú)是處的人,外強(qiáng)中干…… 【例句】 A:Hey, do you see that guy over there? He is so hot! 哎,你看見那邊那個(gè)家伙了嗎?他好帥??! B:Hope he is not a macaroni person. 希望他不是個(gè)繡花枕頭才好。 ② eye candy 表面意思是“眼里的糖果”,大多數(shù)情況都是被用來表示什么東西或者什么人很好看,很賞心悅目。 但是它還有一個(gè)意思是指:A person or thing that is nice to look at, but has very little substance, meaning, or purpose. 什么東西或者什么人看上去很好看,但是沒有什么實(shí)質(zhì)或者內(nèi)涵,給人一種華而不實(shí)的感覺。 “大腦一片空白”怎么說? 腦袋空空=沒有什么知識(shí)內(nèi)存 那有時(shí)候,我們感到茫然 大腦一片空白 不能正常運(yùn)轉(zhuǎn) 這種又怎么表達(dá)呢? 1.draw a blank 例句: -Every time I try to remember my phone number, I draw a blank. -每一次我想要記起我的電話號(hào)碼時(shí),腦袋總是一片空白。 2.spaced out 比如東京奧運(yùn)的吉祥物揭曉,獲獎(jiǎng)?wù)呓邮懿稍L的時(shí)候就說: 'I’m just so spaced out at the moment. I just want to tell my beloved wife that I’ve been chosen.' “聽到這個(gè)消息,我大腦一片空白。我只想告訴我心愛的妻子,我被選上了。” 我們平時(shí)說的“一臉懵”也可以用這個(gè)表達(dá)! 例句: -He looks so spaced out. -他看起來一臉懵逼。 |
|