好巧 你也來學(xué)英語呀 ▽ Are you ready? -學(xué)院廣播- 還記得之前的文章里面 我們學(xué)了個(gè)eye candy嗎? 戳下面回憶 ▼ 雪莉被AI吐槽為“花瓶美人”,但英語里面可不叫Vase Beauty…… 關(guān)于eye的口語用法 還有很多可摸索的 比如翻白眼 跟white就完全沒關(guān)系 而是? 1.翻白眼 roll one’s eyes at someone roll one’s eyes 在字面上的意思是滾動(dòng)眼珠,其實(shí)顧名思義就是把眼珠往上滾,翻一個(gè)大白眼 ,當(dāng)我們感到不耐煩時(shí),時(shí)常會(huì)有這個(gè)舉動(dòng),不過千萬別被當(dāng)事人看到喲! 例句: She rolled her eyes at us when she heard us gossiping about her ex-boyfriend. 當(dāng)我們討論到她的前男友時(shí),她向我們翻了一個(gè)白眼。 2.拋媚眼 make eyes at someone 按照英文的意思,就是像某人使了一個(gè)眼色,不過事實(shí)上可沒這么簡(jiǎn)單!這個(gè)動(dòng)作還附帶著一種含情脈脈的情緒,也就是中文中的拋媚眼啦!大家學(xué)會(huì)了嗎? 例句: He always makes eyes at all of the pretty ladies in the club! 他總是對(duì)夜店里的每個(gè)年輕美眉拋媚眼。 3.傻眼 facepalm “facepalm” 就是我們超級(jí)熟悉的“捂臉”表情,也是個(gè)新興的網(wǎng)絡(luò)用語,在網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn)時(shí),通常還會(huì)在前后加上*(符號(hào)),也就是*facepalm*。用來形容一個(gè)人或是某種現(xiàn)象/行為非常愚蠢、無厘頭,讓人“傻眼”…… 例句: Junaid: I've heard pre-microwaving the spoon helps with scooping the ice-cream. When I tried last weekend, it broke my microwave. (我聽說把湯匙拿去微波會(huì)更好挖冰淇淋!上周末我試的時(shí)候,卻把微波爐弄壞了?。?/p> David:*facepalm* (傻眼…) 4.礙眼 eyesore eye (眼睛) + sore (疼痛) = 礙眼,是不是相當(dāng)貼切??!看到令人不順眼的東西,在美國人眼中可能會(huì)造成眼睛疼痛 例句: The garbage heap[hi:p] in front of the house is really an eyesore. 門前那堆垃圾實(shí)在太礙眼了。 5.睜一只眼閉一只眼 turn a blind eye to sth. 中文的睜一只眼閉一只眼,英文用法從字面上看來是把瞎掉的眼睛轉(zhuǎn)到某件事物,同時(shí)還有視而不見的意思 例句: He turned a blind eye to her mistakes. 他對(duì)她的錯(cuò)誤睜一只眼閉一只眼。 |
|