你來啦 有人想跟你說“早安” Good morning ▽ Are you ready? -學院廣播- “有事耽擱了”怎么說? 前兩天翹了節(jié)外教課 非常不好意思 開課前收到提醒 人還在路上走著 也不能讓老師干等 只能點進去解釋一下 “我有點事耽擱了,這節(jié)課沒法上……” 很多人可能跟我的第一反應一樣 下意識脫口而出 I have something…… I have things…… 然后實在想不起來該用什么詞了 就說了句 “I'sorry, I haven't arrived home. ” (不好意思,我還沒到家 所以這個“有事耽擱了” 到底怎么說才對?? 其實英文的很多詞組 本身就包含了完整的意思 是不需要再重復描述的 比如“我有很多事” 直接說 I'm busy 就好 不用費老大勁:I have many things.... 而“有事耽誤了”的本質 就是被耽誤了 所以在英文中可以pass掉“有事”這個部分 直接用 delay 或者 hold up 表示就行 ▼ I was delayed — something came up at home. 我耽擱了些時候—— 家里出了點事。 I got held up. 我有事耽擱了。 ① He's always on time. Maybe he got held up by something. 他向來很準時的, 可能被什么事兒耽誤了吧。 ② I am so sorry I kept you waiting. I got held up at work. 讓你等這么久真是太不好意思了, 我工作上有點兒事兒耽誤了。 “我有事”“我沒空”怎么說? ① I am not available. 我正忙著,時間不方便。 (available 有空的) ② Sorry, I have plans. 對不起,我有事。 (plan 計劃) ③ I've got stuff to do. 我有事。 (口語里面的“事情”不用thing,用stuff) ④ He was unavoidably detained. 他實在是抽不開身。 unavoidably 不可避免地 detain 耽擱;detained 被耽擱 他被不可避免的耽擱了 其實就是'ta太忙了,抽不開身' 這是非常正式的一種表達了~ |
|