現(xiàn)如今 許多便利店都是7*24小時 全天服務(wù)模式 >> 7*24 << 指一周7天、每天24小時 不間斷地提供服務(wù)/ 工作 (確認(rèn)過眼神,是經(jīng)歷過996的人) 那么,7*24(小時) 你知道它英文怎么讀嗎? Seven days twenty four hours ? Twenty four hours and / in seven days ? Seven twenty four? .... 以上讀的都不對 “ 在美式口語中 ” 7*24小時 不需要把“小時”讀出來 直接念數(shù)字 讀 “Twenty four seven” 就可以了 “ 關(guān)于寫法 ” 中文雖然是 7*24小時 但英文習(xí)慣卻通常寫為“24/7” 【比如】 711 offer 24/7 services to customers. 711便利店提供24小時服務(wù)。 當(dāng)寫作“ 24x7 ”時 可以讀成 'Twenty four by seven' 店鋪“24小時營業(yè)” 店面的掛牌上是怎么寫? “ Open 24 hours ” 【造個句】 The clothing store at the street corner open 24 hours. ↓↓ 今天份戳心小作業(yè) ↓↓ 如今,不少創(chuàng)業(yè)公司要求雇員一周7天隨時待命。 Nowadays, many start-ups require employees to standby ______. A. Seven twenty four B. Twenty four in seven C. Seven in twenty four D.Twenty four seven 口語中,哪個選項正確? (來自加班汪的深情凝視) |
|