“a grain of ” 是“一粒,一點點,一些” 但是 “ With a grain of salt ” 卻不是“一粒/一小撮鹽”哦 With a grain of salt “半信半疑 ” “持保留態(tài)度” 場景一 A: 莉莉說她老公去年跑了1000萬業(yè)務,天啊。 A: Lili said her husband made almost 10 million last year. B:她喜歡夸大其詞,聽聽就行。 B: She loves to exaggerate, just take her words with a grain of salt. 場景二 A:莉莉說自己以前做過家具生意,是個行家。 A: Lili said she was an expert in house furniture. B:她的過去你不能全信。 B: You must take her tales of the past with a grain of salt. “a grain of truth” 也不是“一點事實” 而是 “有正確的一面” “有一點真實性” 例句一 I think there was a grain of truth in all of it. 我覺得那些話,不完全是沒道理的。 例句二 One might feel better about inequality if there were a grain of truth in trickle-downeconomics. 如果滴漏(trickle-down)經濟學 有一點點道理的話, 人們對于不平等的心態(tài)或許會好一點。 |
|