乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      “鳳梨”不叫 pineapple?! 90%的人叫錯啦!

       香光莊 2019-08-29


      酷熱的夏日 晝長夜短

      一盒冰鎮(zhèn)的西瓜

      一斤香甜的芒果

      一支酸甜可口的菠蘿

      是一天中幸福感至高的時刻

      用英文說水果,你會哪些?

      你可能知道 apple 蘋果

      bananas 香蕉

      orange 橙子

      watermelon 西瓜

      peach 桃子

      grape 葡萄

      pineapple 菠蘿...

      等一下...!

      今天編編要來為其中一樣!

      就是我們酸酸甜甜的“菠蘿”君

      ↓↓

      “菠蘿/鳳梨”

      許多同學都知道叫“Pineapple”

      然鵝我又查了一查

      這其實是個瞎起的名字

      ...

      菠蘿正確的叫法其實是

      “Ananas”

      /?'nɑ?n?s/ 

      全稱是

      “Ananas comosus ”

      /?'nɑ?n?s ,kɑ' m??s?s/

      怎么記?

      直接把“香蕉”(banana)的b去掉....

      為啥 Pineapple 這個名字會興起?

      Pineapple,[?pa?n?pl] 拆開看

      你會發(fā)現(xiàn)是兩個單詞:

      pine 是“松樹”

      apple 是“蘋果”

      至于松樹、蘋果和菠蘿有啥關系...

       小編查了一下

      原來早在歐洲

      所有類似蘋果的果實們都被叫成 apple... 

      Pineapple 實際上是:

      the apple of the pine

      “Pine” 在口語中指菠蘿樹

       而 “pineapple”

      就是菠蘿樹上的種子(apple)

      在英文國家人們才管“菠蘿”叫 pineapple

      大部分國家都會叫它準確的名字 “ananas”

      據(jù)說很多母語是英語的人

      都是沒有聽過這個詞兒的。。。

      “菠蘿”和“鳳梨”是不是同種東西?

      “菠蘿”和“鳳梨”其實是同一種生物

      但是不同品種

      平時去水果店賣水果 很多人都區(qū)分不了它們

      有人說深綠多刺、坑多的是鳳梨

      格大刺兒小、顏色橙黃飽滿、不刺舌頭的是“鳳梨”

      也有人簡單暴力地認為

      “貴的是鳳梨,便宜的是菠蘿”

      / 水果俚語篇 /

      01

      “蘋果”

      Apple

       ① Apple of one's eye 

      珍貴之物

      She's the apple of her father's eye.

      她是她父親的掌上明珠。

      ②  Big Apple 

      紐約(大蘋果城)

      Lili came from big apple. 

      莉莉是從紐約來的。

      02

      “香蕉”

      Banana

      [b??nɑ?n?]

      ①  bananas: 有病 

      She's bananas!

      她真是瘋了!

      ② bananas: 生氣,發(fā)怒

      Trevor went bananas when 

      he found her girlfriend cheating.

      特雷弗發(fā)現(xiàn)她女朋友出軌時氣瘋了。

      ③ second bananas: 補   

      Her friends always play second 

      bananas to her. 

      她的朋友總是做她的候補。

      ④  Top banana: 最高領導 

      Annie is the top banana in this company. 

       安妮是這家公司的大老板。

      03

      “葡萄”

      Grape

      [ɡre?p]

      ①  Grapevine: 小道消息

      Grapevine 

      [?ɡre?pva?n]

      本身是“葡萄藤”的意思

      在英語中也指非正規(guī)渠道來的消息

      She heard it through the grapevine. 

      她是聽小道消息說的

      ② Grape:酸葡萄  

      I suppose that's just sour grapes to her.

      也許她就是在酸吧。

      (得不到就嫉妒.詆毀)

      04

      “桃子”

      Peach

      [pi?t?]

      ① Peach: 大好人  

      (諷刺挖苦)

      She 's a real peach. 

      她可真是個“大好人”啊!

      ②  Peachy:  極好的,絕妙的 

      (老電影中常見)

      That's really peachy!

      那太棒了!

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多