乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      走,去嘉興(11)“詩侶莎魂”

       吳越盡說 2019-09-06
      走,去嘉興(11)“詩侶莎魂”s




       

      標(biāo)題這四個字很多人不陌生,就是指“詩侶莎魂”朱生豪和宋清如。

      2017年2月《朗讀者》節(jié)目在第一期播出一對夫婦深情朗誦《朱生豪情書》,七十年前朱生豪對宋清如繾綣纏綿的“愛情書信”迅速傳遍全國,人們在議論“哪一句最撥動心弦”“哪一段最經(jīng)典”的時候,還與民國“四大情書”相比較,把朱生豪當(dāng)作“全世界最會說情話的人”。然而,朱生豪首先是一位翻譯家,他以付出自己年輕的生命為代價,把《莎士比亞戲劇全集》三十一部作品完整翻譯介紹到中國來;他又是一位詩人,正是譯莎和作詩,才把他與宋清如緊緊的結(jié)合在一起,他們兩人因為投身于譯莎,命運坎坷,令人唏噓。概括地說,他們的愛情一半寫在紙上,是人們看得到的甜蜜;另一半埋在心里,是很多人所不知道的苦澀。

       

      《朗讀者》節(jié)目現(xiàn)場截屏圖片
       

      凡是游覽到嘉興梅灣街,你一定要去位于東區(qū)的朱生豪故居看看,不大的屋舍,低暗的二樓,簡陋的家飾,與《莎士比亞戲劇集》中譯本地位鮮明的對照,一個嘉興青年和他的知己、伴侶為了譯莎,前仆后繼的兩個人生。

       

      朱生豪像(永遠(yuǎn)定格在年輕時)
       

      宋清如在大學(xué)時
       

      朱生豪1912年出生在嘉興一個商人家庭,父母早亡,家境衰落,1929年進(jìn)入之江大學(xué)(后并入杭州大學(xué)),他刻苦學(xué)習(xí)中英文,1933年畢業(yè)后到上海世界書局做英文編輯,1935年開始立志翻譯《莎士比亞戲劇》,從此矢志不渝。宋清如1911年出生于蘇州常熟,家境富裕,在蘇州女子中學(xué)完成初中和高中學(xué)業(yè),并且在作出反抗包辦婚姻后獲得自由,于1932年進(jìn)入之江大學(xué)。在大學(xué)《詩社》一年里,共同對詩歌的愛好,兩人結(jié)識。

       

      朱生豪故舊前雕像下方的石刻
       

      我們現(xiàn)在只能看到朱生豪寫給宋清如的大量書信,各種“無厘頭”的昵稱和調(diào)皮詼諧的落款,由于幾十年各種變遷,已看不到宋清如的書信。我相信,盡管兩人在家庭和社會背景上有著落差,但是,共同的興趣愛好和宋清如對朱生豪譯莎的支持,是毋容置疑的。宋清如大學(xué)畢業(yè)后先后在湖州民德女中、重慶北碚合川國立二中、成都省立女中、常熟縣立初中、上海錫珍女中教書,兩人鴻雁傳書,絕不會是朱生豪的“單相思”。

       
        
       
       

      這里,我們來看兩人的各一首詞,先看1933年夏朱生豪臨去上海時贈宋清如《鷓鴣天》三首詞中的一首:

      憶昨秦山初見時,十分嬌瘦十分癡。

      席邊款款吳儂語,筆底纖纖稚子詩。

      交尚淺,意先移,平生心緒訴君知。

      飛花逝水初無意,可奈衷情不自持。

      再看宋清如作為回應(yīng),填了一首《蝶戀花》:

      愁到舊時分手處,一桁秋風(fēng),簾幙無重數(shù)。

      夢散香消誰共語,心期便恐常相負(fù)。

      落盡千紅啼杜宇,樓外鸚哥,猶作當(dāng)年語。

      一自姮娥天上去,人間到處瀟瀟雨。

      如果宋清如的書信保存至今,我們將會看到更為動人的“兩地書”。兩人的書信成為后來他們?yōu)樽g莎這個共同事業(yè)而付出人生的感情基礎(chǔ)。

       
       

      朱生豪天生就是為譯莎而生的,他歷經(jīng)磨難而堅韌不屈,就在他埋頭翻譯時,遭受日本侵占上海,輾轉(zhuǎn)避難,譯稿兩度被毀,他曾三次從頭開始再譯,在物質(zhì)條件極其困難、身體耗盡精力的情況下完成三十一部劇本的翻譯,是個了不起的奇跡。

       
       

      朱生豪沒能看到日寇投降的那一天,沒有看到自己的譯稿出版面世,帶著遺憾離世而去,留下宋清如和幼子孤苦伶仃,難以想象的苦難。宋清如歷經(jīng)艱難曲折因苦,含辛茹苦撫孤成人,把兒子、孫子先后都培養(yǎng)到名牌大學(xué)畢業(yè),簡直無法想象。而且她后來還執(zhí)教于嘉興秀州中學(xué)、杭州高級中學(xué)、浙江商業(yè)學(xué)校(已并入浙江工商大學(xué)),始終是教育戰(zhàn)線辛勤工作的一名優(yōu)秀教師。

      早在大學(xué)一年級起,宋清如就開始發(fā)表新詩,活躍在新文化運動,據(jù)統(tǒng)計現(xiàn)存還有30首,她在《現(xiàn)代》雜志上就發(fā)表了《再不要》《有憶》《夜半鐘聲》等8首新詩,該雜志主編施蟄存非常欣賞宋清如的詩歌才華,給予了極高的評價。吳歡章主編的《中國現(xiàn)代十大流派詩選》就把宋清如列為現(xiàn)代派詩人,選了她一首《再不要》,共三節(jié),這是最后一節(jié):

      再不要發(fā)狂/聽警鐘像雷樣摧/雖說春天是真/值得迷醉/因為有更真的/金剛石樣堅硬的/信心,不滅的/剛強的結(jié)晶/在靈魂里轉(zhuǎn)/不經(jīng)心會被火焚/成灰燼/你可甘心?

      要是宋清如不把自己與“譯莎”“綁在”一起,她可能成為一代才女詩人。

       
       

      然而,這位堅強的才女,選擇了要完成丈夫未竟事業(yè),她要爭取為朱生豪確立在近代翻譯界應(yīng)有的地位和公正的評價。盡管她也曾經(jīng)想選擇開始新的生活,但最終為了事業(yè)而擱置了。她的生活被教書和整理丈夫譯稿所占據(jù)。朱生豪去世后的第三年,1947年宋清如獨自完成了180萬字譯稿的整理???,通過朱生豪生前好友的幫助,1948年世界書局終于出版了朱譯莎劇《莎土比亞戲劇全集》三輯,計27種。實現(xiàn)了朱生豪的遺愿。

       
       
       

      新中國建立后,宋清如把整理好的譯稿送到北京人民文學(xué)出版社,在馮雪峰社長的親自過問下,朱生豪翻譯的31部莎劇《莎士比亞戲劇集》,于1954年開始陸續(xù)出版。

      1954年到1955年,宋清如特地向單位請了長假,去成都補譯莎士比亞五部半歷史劇,要由自己親自完成朱生豪的遺愿,盡管最后出版社采用了別人的譯作,她盡力了,無怨無悔。

       
       
       

      1978年和2010年《莎士比亞戲劇集》多次再版,都采用了朱生豪的譯作。人們的評價是:朱生豪“付出了畢生的精力終竟成為播莎翁文明之火的普羅米修斯,成為譯莎事業(yè)的英雄和圣徒”?!拔霓o優(yōu)美暢達(dá),人物性格鮮明,已成為廣大讀者所珍愛的藝術(shù)瑰寶。”

       

      晚年的宋清如
       

      1991年,80歲高齡的宋清如應(yīng)電視劇《朱生豪》劇組邀請,本色出演,以她的真實感情和質(zhì)樸的感染力打動了觀眾和評委,奇跡般地獲得了第12屆“飛天獎”的榮譽獎。

       
       

      宋清如生前把朱生豪手稿全部捐獻(xiàn)給嘉興檔案館,她于1997年6月27日突發(fā)心臟病猝然離世。在梅灣東區(qū)朱生豪故居前,這對譯界、詩壇的傳奇夫婦、才子佳人化作石刻雕像,永遠(yuǎn)成為“醒來覺得甚是愛你”的這個你和那個他。

      寫于2019年9月2日

        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多