壽安公主出降溈水聞貞媛,常山索銳師。昔憂迷帝力,今分送王姬。 事等和強(qiáng)虜,恩殊睦本枝。四郊多壘在,此禮恐無(wú)時(shí)。注釋 媯水:河流名,在今天山西境內(nèi),傳說(shuō)帝堯在這里把兩個(gè)女兒嫁給舜。 真媛:端莊美麗的女子,此處借帝堯之女指壽安公主。 常山:即今天的河北正定,為成德節(jié)度使所在地。 索銳師:派精銳軍隊(duì)迎娶。 迷帝力:不懂得皇帝的威權(quán)。 分:本分。 王姬:王女,指壽安公主。這句詩(shī)諷刺了大唐王朝屈膝迎合藩鎮(zhèn)。 和強(qiáng)虜:跟強(qiáng)敵和親。指皇帝為圖茍安,把宗室女子嫁給少數(shù)民族首領(lǐng)。 本枝:指皇帝的宗室。 四郊多壘:指藩鎮(zhèn)割據(jù),到處都是軍事壁壘。 此禮恐無(wú)時(shí):以壽安公主出降來(lái)籠絡(luò)藩鎮(zhèn),先例一開,恐怕其他藩鎮(zhèn)都會(huì)紛紛效仿。 鑒賞 由傷痛轉(zhuǎn)為對(duì)壽安公主出降的關(guān)心,由關(guān)心放眼到藩鎮(zhèn)割據(jù)對(duì)中央王權(quán)的威脅。而把這種威脅與朝廷一再軟弱中,詩(shī)人站在維護(hù)中央集權(quán)的立場(chǎng)難免要把"和親"視為屈辱,并對(duì)此進(jìn)行嘲諷。嘲諷之中亦流露出詩(shī)人對(duì)唐王室衰敗的深長(zhǎng)嘆息。
|