![]() 說到曹操的名言,估計(jì)很多人第一想到的不是他詩文中的,而應(yīng)該是這一句:寧可我負(fù)天下人,不可天下人負(fù)我。這句話出自羅貫中的《三國演義》,凝練而生動地表現(xiàn)了曹操的奸雄形象。但是,曹操真的說過這句話嗎? 眾所周知,《三國演義》是一部古典小說,完整的書名叫《三國志通俗演義》。何為“演義”?據(jù)《辭?!方忉?,意為“敷陳義理而加以引申”。所謂“引申”就包含作者自己的創(chuàng)造。后來“演義”發(fā)展成為了專門講史的小說體裁。 《三國志通俗演義》正是羅貫中根據(jù)陳壽的《三國志》敷衍而成,更確切地說,是根據(jù)裴松之注的《三國志》改編,因?yàn)椤度龂萘x》有不少情節(jié)來自于裴松之的注。史料不足是陳壽《三國志》一大缺陷,后來,裴松之奉宋文帝旨意進(jìn)行作注補(bǔ)缺,使其得以豐滿。 這句為人熟知的“寧可我負(fù)天下人,不可天下人負(fù)我”的背景故事,也就是曹操殺呂伯奢一家的這段公案,正是來自于裴松之補(bǔ)充的材料。而如果細(xì)致分析一下裴松之補(bǔ)充的這部分材料,就可以弄清楚曹操到底說沒說過“寧可我負(fù)天下人,不可天下人負(fù)我”這句話。 ![]() 《三國志》的《魏書·武帝紀(jì)》里記載,董卓廢漢靈帝改立漢獻(xiàn)帝,上表封曹操為驍騎將軍,曹操不接受而“間行東歸”。在此處,裴松之注補(bǔ)了三條材料: 1.《魏書》曰:太祖以卓終必覆敗,遂不就拜,逃歸鄉(xiāng)里。從數(shù)騎過故人成皋呂伯奢;伯奢不在,其子與賓客共劫太祖,取馬及物,太祖手刃擊殺數(shù)人。 2.《世語》曰:太祖過伯奢。伯奢出行,五子皆在,備賓主禮。太祖自以背卓命,疑其圖己,手劍夜殺八人而去。 3.孫盛《雜記》曰:太祖聞其食器聲,以為圖己,遂夜殺之。既而凄愴曰:“寧我負(fù)人,毋人負(fù)我!”遂行。 對比《三國演義》,以上三條材料,羅貫中應(yīng)是合而用之,進(jìn)行了取舍和再創(chuàng)造。比如把原話“寧我負(fù)人,毋人負(fù)我”改成“寧可我負(fù)天下人,不可天下人負(fù)我”。不管怎樣,可以確定的是,流傳至今的這句所謂曹操的“名言”,正是出自孫盛的《雜記》。 許多人從孫盛《雜記》中的“悽愴”與“寧我負(fù)人,毋人負(fù)我”的意思來為曹操辯解,但其實(shí)細(xì)思一下孫盛的語言,再換位思考一下,就可見疑端,繼而否定曹操說過這樣的話。 ![]() 先看孫盛的語言。“既而凄愴曰”,這描寫多么細(xì)膩,至今讀來仍是如見其人,如睹共容,而“寧”字與“毋”字語意之堅(jiān)決,也讓人如聞其聲,如感其心。可是,誰在場看見了?誰在場聽見了?東晉的孫盛何以知之?再說,難道曹操會留下活口嗎?為何不見別處記載?即使曹操倉促逃跑留下活口,這個僥幸沒死的人會用“凄愴”一詞來形容曹操說話?顯然孫盛所記此段,前面為摘抄來或聽來的,而后面是自己的想象,或也是聽來的,是別人的想象。 再從曹操角度想一想。對比三則材料,曹操殺人應(yīng)當(dāng)是真的,至于是不是錯殺,已無從知曉。《魏書》是魏國史官王沈所編,有可能美化曹操?!妒勒Z》是西晉郭邠寫的,可能會中肯一些,但也不能確定。裴松之在《上〈三國志注〉表》中明確表示:“或同說一事而辭有乖雜,或出事本異而疑不能判,并皆抄內(nèi)以備異聞?!?/strong>像此處補(bǔ)充三條材料,就是屬于這種情況,他也不知誰真誰假時,就都抄在上面。不過,有時他也是過于小心了,比如孫盛這條材料。就算曹操確實(shí)殺錯人了,但他會把殺錯人這不光彩的事說出去嗎?會告訴人說當(dāng)時我“凄愴曰:‘寧我負(fù)人,毋人負(fù)我’”?如果這樣的話,曹操哪還對得起“奸雄”二字?那是老實(shí)人一個。 其實(shí),裴松之本人也曾在另外一條注中說過,“凡孫盛制書,多用《左氏》以易舊文,如此者非一。嗟乎!后之學(xué)者將何信哉?”《左氏》即《左氏春秋傳》(左傳),記史特點(diǎn)就是對情景描寫細(xì)膩,以致令人生疑,后世學(xué)者對此多有批評。比如清初學(xué)者方中通《陪集》卷二《博論》下有云:“《左》《國》所載,文過其實(shí)者強(qiáng)半?!?/strong>孫盛的書多以左傳風(fēng)格寫成,亦有言過其實(shí)之病,對曹操殺呂伯奢一家所記中,對于曹操殺人后動情而言的描寫就明顯屬于文學(xué)想象,不可信。 所以,如果曹操看到《雜記》,肯定會說:“我沒說過那樣的話,都是孫盛那斯造謠!來人,速拿孫盛問斬!” “報!稟主公得知,孫盛那斯在東晉,我們沒有時光機(jī)!”“快令人速速打迼!” 接下來就是一個穿越故事…… |
|