南浦·旅懷 【宋】魯逸仲 風(fēng)悲畫角,聽單于、三弄落譙門。 投宿骎骎征騎,飛雪滿孤村。 酒市漸閑燈火,正敲窗、亂葉舞紛紛。 送數(shù)聲驚雁,下離煙水,嘹唳度寒云。 故國梅花歸夢(mèng),愁損綠羅裙。 為問暗香閑艷,也相思、萬點(diǎn)付啼痕。 算翠屏應(yīng)是,兩眉馀恨倚黃昏。 ▲ 點(diǎn)上方綠標(biāo)即可收聽主播朗讀詩詞 譯文 依舊是半暗半明的淡月,到如今,這一切景物卻令我落魄傷魂。夢(mèng)想著返回故園,那里的梅花該多少艷明。那位穿著綠羅裙的佳人,恐怕早已為我容顏瘦損。試問那一樹樹暗香疏影,是否也在相思,萬點(diǎn)紅花是否都變作了淚痕。料想那位美人一定緊鎖雙眉,滿腔幽怨悲恨,獨(dú)倚畫屏苦挨著黃昏。 南浦:詞牌名之一。原唐教坊曲名。用《楚辭·九歌》“送美人兮南浦”的句意。宋詞借舊曲另制新調(diào)。此調(diào)有北、仄兩體。雙調(diào),上片八句,押四仄韻,五十二字;下片九句,押四仄韻,五十三字,共一百O五字,也可押平聲韻,但甚少人用。用“中呂調(diào)”。 這首詞寫的是在旅途中思鄉(xiāng)的感情。 上片通過聽覺和視覺構(gòu)成四幅各具特色的畫面,即'畫角譙門'、'飛雪孤村'、'冷落酒市'和'寒夜驚雁'。首句'風(fēng)悲'兩字刻畫風(fēng)聲。風(fēng)聲帶來陣陣角聲,那是譙門上有人在吹《小單于》名曲。畫角是涂有彩繪的軍中樂器,其聲凄厲,畫角飛聲,散入風(fēng)中,又曾觸動(dòng)過無數(shù)旅人的愁思,'風(fēng)悲'兩字極為靈動(dòng)傳神。秦觀《滿庭芳》中對(duì)角聲之哀也曾有描寫,'畫角聲斷譙門,暫停征棹,聊共引離尊'。一'落'字見得譙門之高,風(fēng)力之勁,并且還表達(dá)出旅人心頭的沉重之感。 '投宿'兩句寫途中飛雪。'骎骎'形容馬在奔馳,又上承'投宿',使旅人急于歇腳的心情躍然紙上;下啟'飛雪',點(diǎn)出急于投宿是因?yàn)轱L(fēng)雪交加。'飛'形容漫天飛雪飄舞之狀,而'滿'字又著力畫出村子之小而且孤。'酒市'二句是入村以后的景象。燈火闌珊,人跡稀少,可見雪大且深,也襯托夜間旅舍獨(dú)處之冷清,所聞?wù)呶ㄓ衼y葉撲窗之聲。'舞紛紛'寫落葉之多和風(fēng)力之急。'骎骎'、'飛'、'滿'、'舞'都是動(dòng)字;'骎骎'在句中不僅狀客觀之物,而且還能傳主觀之情,由此可見作者對(duì)字、詞、句的推敲斟酌。 '送數(shù)聲'三句是客舍夜坐所聞。雪夜風(fēng)急,忽聞雁聲。雁群入夜歇宿在沙渚蘆叢之中,遇到外物襲擊,由守衛(wèi)的雁兒報(bào)警,便迅速飛向高空。'乍離'句即是寫這種情況。'嘹唳'句說的是雁群受驚后穿過密布的凍云飛向高空,鳴聲高亢曼長。雁兒多在高空飛行,白天遠(yuǎn)望可見,夜間則從鳴聲得知。云外,言其飛得高也。單于戰(zhàn)敗后想趁黑夜逃遁,途中驚動(dòng)了雁群,雁兒驚飛云外時(shí)的鳴聲使追逐者得知單于的去向。此詞所寫的是南歸途中的雁兒,在夜間受驚高飛時(shí)的鳴聲,叩動(dòng)旅人的心弦,無限鄉(xiāng)思,黯然而生,詞意至此由寫景轉(zhuǎn)入下片的抒情。 下片另開境界,由雪夜聞雁轉(zhuǎn)為淡月鄉(xiāng)愁,委婉地鋪寫相思情意。'好在'句是說風(fēng)雪稍止,云霧未散,朦朧中透視半痕淡月。'好在'指月色依舊。'無處不消魂',描繪客居夜思,月色依稀當(dāng)年,望月生情,不禁黯然魂消。'故國'兩句,訴說由于故國之梅以及穿著綠羅裙之人,使他眷戀難忘,因此頻頻入夢(mèng)。'愁損'兩字,憐想夢(mèng)中伊人亦為相思所若,語意曲折。'為問'兩句上承'故國'句,是以設(shè)問將梅擬人化,將枝上蓓蕾比擬為淚珠:試問那暗香浮動(dòng)的花枝,是否也是為了相思而淚痕點(diǎn)點(diǎn)?末兩句又上承'愁損'句,設(shè)想對(duì)方,由己及人。自己在客中歸夢(mèng)梅花,愁緒滿懷,想伊人在故園賞梅憶人,淚滴枝頭,薄暮時(shí)分,她斜倚屏風(fēng)想起遠(yuǎn)方旅人,他遙憶故園,應(yīng)亦是余恨綿綿,難以消除。 全詞感情深摯,婉麗含蓄,耐人尋味。這首詞一個(gè)比較明顯的特點(diǎn)就是用字傳神,遣詞琢句,工絕警絕。 |
|