【原文】八年,春,宋公、衛(wèi)侯遇于垂1。 螟。 【譯文】魯隱公八年,春天,宋公與衛(wèi)侯在衛(wèi)國的垂這個地方相遇。 【說明】本篇《隱公八年》,主要描述的是魯隱公八年發(fā)生的故事。主要記述了齊、宋、衛(wèi)、鄭結(jié)盟友好之事,及鄭公子忽結(jié)婚之事。鄭公子忽先結(jié)婚同居后才向宗廟稟告祭祖,這就不符合社會行為規(guī)范了。然后又記載了隱公詢問族人繼承姓氏的問題。然后記載了蔡宣公逝世及展無駭死亡之事。 ———————————————————— 【注釋】1.垂:即犬丘。一地兩名,衛(wèi)國地名,在今山東曹縣北(一說在今鄄城縣東南)。 2.宛:鄭國大夫。 3.邴:(bǐng丙)古地名。春秋時鄭祀泰山之邑。故地在今山東省費縣東約三十七里處。 4.難:很困難。按:邴是鄭國祭祀泰山的邑。鄭桓公是周宣王的母弟,所以將邴地賜給他,用作周天子祭祀泰山時助祭的湯沐之邑。傳到鄭莊公時,鄭莊公見周天子已經(jīng)久廢對泰山的祭祀,助祭的湯沐邑已無用,并且距鄭國太遠,因此就想用邴地交換魯國的許田。這時,魯國還未把許田給鄭國,而鄭國先把邴地給了魯國,魯國如果接受邴地是有罪的,因此說“難也”。何休注:“此魯受邴,與鄭同罪,當誅?!?/p> 5.蔡侯:即蔡宣公,名考父,蔡戴公之子,在位三十五年。 6.宿:古國名,男爵,風姓,故地在今江蘇宿遷縣。宿男, 宿國君。 7.赴:(fù父)古通“訃”。報喪。《左傳·文公十四年》:“凡崩薨,不赴則不書?!薄抖Y記·文王世子》:“死必赴?!薄稇?zhàn)國策·趙策三》:“周烈王崩,諸侯皆吊,齊后往。周怒,赴于齊曰?!薄秲x禮·聘禮》:“赴者未至,則哭于巷,哀于館。” 8.稱人則從:何休注:“從者,隨從也。實莒子也。言莒子則嫌公行微,不肖諸侯,不肯隨從公盟,而公反隨從之,故使稱人,則隨從公不疑矣?!?/p> |
|
來自: 解決人生問題 > 《第三十一卷春秋公羊傳原解》