
如果有一篇文章, 能幫你通過前所未有的視角 重新認(rèn)識廣東朋友, 那一定是這篇! 你印象中的廣東人, 是站在食物鏈頂端的感情殺手? 又或是人均坐擁10棟樓的包租大戶? 其實(shí)這些灑灑水的小事在廣東人看來, 根本不足掛齒。 因?yàn)椋麄冇幸粋€(gè)隱藏身份...... 一種與生俱來的本領(lǐng), 足以讓大多數(shù)廣東人走向海外也交流無阻: 廣東人學(xué)英語要比其他省份人容易!  在過去,判斷你是不是廣東本地人有三條:廣府、潮汕、客家話。現(xiàn)如今,他們只需問:你口語講得點(diǎn)樣?(你口語講得如何) 原因要追溯到清朝初期,政府只準(zhǔn)廣州對外通商,由此這片土地成為了中國唯一的外貿(mào)中心。在當(dāng)時(shí),廣州十三行商人就可以操著一口“廣東英語”和西洋人做生意,這樣得天獨(dú)厚的環(huán)境下,甚至連草根階層也不難學(xué)會(huì)簡易的英語表達(dá)。 再后來,廣東人居然用粵語注音!編撰出了具有國際影響力的“廣東英語字典”——《華英通語》,此書流傳到美國后,成為大量華工學(xué)習(xí)英語的工具書! 還不是因?yàn)榛浾Z和英語都喜歡說“倒裝句”... 通俗地講就是和普通話的語序顛倒,比如:普通話說“你先吃”,粵語說“你食先”,英語說'You eat first'普通話說“麻煩買一下單”,粵語說“埋單啊唔該”,英語說'check, please'普通話說“我比你年長”,粵語說“我大過你”,英語說'I am elder than you'發(fā)現(xiàn)了嗎?粵語和英語逐字翻譯都毫無違和感!其實(shí),英語直到如今都深入廣東人的日常生活,再加上其表達(dá)方式與粵語有著相似之處,這就讓廣東人學(xué)英語如虎添翼一般,簡直不是在學(xué)習(xí)好了伐。 那么反觀廣東以北的地區(qū),我們是如何學(xué)習(xí)英語的呢?我拿親身經(jīng)歷告訴你: 在美國任教的那幾年,我見過一批又一批的中國留學(xué)生,他們都可以稱作是典型的“學(xué)院派”。(學(xué)院派就是以文本學(xué)習(xí)為主,這種學(xué)習(xí)方式適用于考試,但不合適交流。)這些中國留學(xué)生寫的文章比native speaker(說母語的人)寫得還要好,而且很少有語法錯(cuò)誤,寫出來的生僻單詞經(jīng)常讓老師都感到詫異。 但是當(dāng)老師讓他們回答問題的時(shí)候,很多留學(xué)生連問題都聽不懂,只能結(jié)結(jié)巴巴地回復(fù)老師的問題。由此,在課堂上就出現(xiàn)了一個(gè)有趣的現(xiàn)象:很少有中國學(xué)生舉手主動(dòng)回答問題,不是不懂,而是不能。英語是一種語言,不像數(shù)學(xué)、化學(xué),語言最終的目的就是交流,不是考試。回國后,刷微博時(shí)看到很多人喜歡分享那些英語短語和短句,比如什么“500個(gè)句子要牢記,英語交流不再是問題”...... 現(xiàn)在想想,記下這些東西,交流才成了問題了。更讓我感到憤憤不平的是,當(dāng)初整整一年,我朋友家一個(gè)孩子都在背誦這些東西,有次孩子向我展示:'Enrich your life today, yesterday is history, tomorrow is mystery.'(充實(shí)今朝,昨日已成過去,明天充滿神奇。)多漂亮的句子,很有詩意,又有道理,可是從記下到現(xiàn)在,我相信他一次都沒有用到過。那么作為廣東以北的“北方人”,我們是不是就沒有什么別的方法,像他們一樣利用粵語的天生優(yōu)勢學(xué)習(xí)英語了呢? 是不是周圍沒有了老外,沒有了得天獨(dú)厚的語言環(huán)境,就沒有辦法學(xué)好一門外語?通過在日常生活中輸入原汁原味的語音才是大多數(shù)人最容易忽視,也是最容易因其提升語言能力的關(guān)鍵!初到美國的時(shí)候我就發(fā)現(xiàn),利用這種標(biāo)準(zhǔn)語音做輸入示范后,英語水平能夠提升一大截。那么,最簡單的輸入標(biāo)準(zhǔn)語音來學(xué)習(xí)口語的方式是什么呢?還記得之前聽一位新東方名師講述他強(qiáng)化口語學(xué)習(xí)的方法:上大學(xué)時(shí),他把年代感十足的《老友記》翻來覆去看了無數(shù)遍,但那時(shí)候移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)還不是很普及,索性他就把美劇中的經(jīng)典對白統(tǒng)統(tǒng)錄制了下來,走到哪聽到哪,聽著聽著就能夠自如地模仿其中演員的表達(dá)方法,后來他的美式發(fā)音甚至到了以假亂真的地步! 首先,從美劇看到的是正統(tǒng)美國人之間的交流;其次,看美劇是一個(gè)很休閑的學(xué)習(xí)方式;第三,可以隨時(shí)隨地學(xué)英語,還可以豐富業(yè)余生活。除了剛才提到的《老友記》以外,也有另外一部在當(dāng)代影視劇中最貼近生活且收視率爆棚的情景喜劇——《生活大爆炸》,四級詞匯量更是高達(dá)84.7%!它講述四個(gè)宅男和一個(gè)美女鄰居發(fā)生的搞笑生活故事,每一個(gè)人物的性格都十分鮮明,讓你很容易就有代入感。當(dāng)初我看這部美劇看的真是茶不思飯不想,一個(gè)星期內(nèi)看完,每天平均看14個(gè)小時(shí)??上攵@部美劇有多么吸引人。 為什么不能找以劇情為主的美劇作為學(xué)習(xí)對象?若我們選擇看一些以情節(jié)為主、故事線極其復(fù)雜的美劇,則很難把注意力放到人物之間的對白當(dāng)中;而以情景對話為主的美劇,例如上文提到的《生活大爆炸》:兩個(gè)角色間的詢問和回答、論述又或是調(diào)侃,就讓這部美劇天生具有學(xué)習(xí)代入感。還要提醒大家,學(xué)習(xí)口語盡量別找節(jié)奏太快的美劇 遇到特別緊湊的劇情可以讓人大呼過癮,但是節(jié)奏快得也會(huì)讓人頭皮發(fā)麻,看完別說學(xué)到什么句子,單詞都說不出來幾個(gè)。快節(jié)奏劇集還有一個(gè)很大的問題,就是沒辦法隨時(shí)隨地地看。但是如果換做《生活大爆炸》,即使是我們錯(cuò)過了某些片段,也無須重新尋找記得起的地方看,更不用為了節(jié)奏和劇情的完整性,而倒回去重新看。只有反復(fù)地觀看,才能感受其中的語言魅力、語調(diào)、反應(yīng)和用詞等,我們也就會(huì)明白到什么地方用什么詞會(huì)驚艷到你的交流對象。②看美劇不是一集連續(xù)看四遍,而是一季看四遍。第二遍:看純英文字幕,練習(xí)閱讀能力,大量記錄單詞(需要抽時(shí)間復(fù)習(xí))第四遍:再看一遍純英文,鞏固之前的單詞,并嘗試跟讀,練習(xí)口語用戶也對《生活大爆炸》給出了非常中肯的評價(jià): “起碼十多年沒有這么笑過了,學(xué)習(xí)休閑兩不誤!” “這部劇是個(gè)十分正面且正能量爆棚的美劇,對話簡單易懂?!?/section>
|